Восстание будильников. Алишер Арсланович Таксанов
н-но сюда д-дети н-не ходят, это же заведение для взрослых, – заикаясь, произнес хозяин таверны. – Наверное, вы ошиблись… – от страха у него дрожали часовые стрелки.
Эти слова привели в ярость полицейских.
– Это мы ошибаемся? – возопил Голден Д» Паджес, решив, что над ним надсмехаются. А значит, не уважают. – Да как ты, пивное брюхо, посмел такое заявить! Нас обманывать вздумал?! Сейчас мы тебе устроим тут пир!.. – капрал наступал на хозяина таверны. И тут, махая кулаком, стражник случайно стукнул моряка Каррамбу, и этим совершил роковую ошибку. Вы знаете, кто такой Каррамба? О-о, сейчас расскажу. Это морской компас, который когда-то служил на пиратском бриге. Он прошел огонь, воду и медные трубы, то есть испытал многое в жизни. Его в порту все уважали за отвагу, храбрость, честность и доброту. Естественно, пират такого оскорбления потерпеть не мог.
– Сто чертей тебе в ребро! Как ты, крыса сухопутная, посмела меня задеть? – заорал он в негодовании. Каррамба тут был уже как пять дней – отдыхал после долгого мореплавания, но никто за это время не оскорбил его, и такое по отношению к себе не терпел. Обычно с такими забияками он расправлялся быстро и легко. Но сейчас ему не хотелось пускать в дело нож или саблю. Схватив стражника за ворот, притянул поближе и огрел пивной кружкой, да так сильно, что у того из глаз посыпались искры. Собеседник Каррамбы – старый боцман-шагомер Барракуда тоже принял участие в этой потехе: двинул ногой капрала, который по инерции упал на него.
– К-куда, лягавый! – прохрипел он, скручивая Голдену Д» Паджесу стрелки в морской узел и надевая ему на голову кастрюлю с соусом. – Вот так-то, фрайер!
– Бей полицейских гадов! – крикнул кто-то из тьмы.
Тут в стражников полетели рыба, сыр, помидоры, вилки и ножики. Посетители швыряли в золотистые мундиры все, что попадалось им под руку, даже тяжелые глиняные кувшины. Бедный Борбулус от страха дар речи потерял. Он понимал, что заварушку ему не остановить. И мысленно уже подсчитывал убытки.
Полицейские отбивались вяло. Потому что драться в полутемноте, в узком входе не так уж и удобно, да и отпора они давно не получали, отвыкли от подобных атак. К тому же и командир их лежал на полу, не подавая признаков жизни.
– Вон отсюда! Или я отправлю вас на корм акулам! – закричал Каррамба, засучивая рукава. Кстати, его металлические руки были исколоты наколками: рыба, якорь, пиратский флаг, пушка, что свидетельствовали о высоком статусе в среде морских разбойников. Моряка поддержали все посетители, заулюлюкав и завыв по-волчьи. Кулаки компаса заработали как отбойные молотки, проделывая вмятины на корпусе будильников в мундирах.
Ругаясь, стражники вылетели из таверны с такой скоростью, как обычно это делает пробка под давлением газов из бутылки шампанского. Один из них по пути успел схватить за воротник капрала, и выволочь на улицу. Там они стали приходить в себя и приводить в порядок мундиры. Голден Д»