Не ходи ва-банк в раю. Том I. Татьяна Саранцева
align="center">
3
Lobo (порт.) – мелкие волки, обитающие на севере Португалии.
4
Португальская легенда о превращении Богом медведицы и ей медвежат в мыс Рока из-за того, что она в непослушании не покинула эти места.
5
CISMIL – объединённая служба военной разведки ВС Португалии.
6
Непереводимо, обозначает сочетание грусти, печали, надежд.
7
Димеры – сложные молекулы, в данном случае атомные пары кальция.
8
Сефард – в данном контексте потомок евреев, которые были изгнаны из Испании в конце пятнадцатого века и поселились на момент описываемых событий в Португалии.
9
Папский легат – представитель папы Римского в к.-л. государстве, регионе, поместной Церкви или на церковном соборе (из Большой электронной российской энциклопедии 2004— 2017 (old.bigenc.ru).
10
PJ (Policia Judiciaria) – судебная полиция Португалии, в ведении которой находится производство по уголовным делам, возбуждённым по тяжким и особо тяжким преступлениям (прим. автора).
11
PSP (Policia de Seguranca Publica) – полиция общественной безопасности, занимающаяся контролем правопорядка и предупреждением правонарушений в городах, расследованием малой тяжести преступлений (комм. автора).