Бессмертие. Далекие земли. Ха Ян
им дорогу; следуя за ней, уже одно показалось им странным – здесь практически не было мужчин. Служанка вывела их в просторную комнату; на стуле восседала молодая девушка необычайной красоты. Несмотря на то, что все здесь обладали диковатыми чертами, она имела светлую кожу. Миндальные глаза взирали на них с особой мягкостью, и весь ее облик источал женственность и нежность. Рядом с ней легко почувствовать себя неотесанным мужланом.
Поклонившись ей в знак приветствия, Хэ Янг, как самый разговорчивый среди них, начал первым:
– Госпожа Лин, мы пришли сопроводить вас на пир от имени наместника.
– Пожалуйста, зовите меня Лин Ланфэн, – улыбнулась она. Мягкие, подобно персику губы, раздвинулись в тонкой улыбке.
– Конечно, госпожа Лин.
Хэ Янг окинул взглядом двух стражников рядом с девушкой; на мгновение что-то смутило в их женственных лицах, и он подумал: «Разве они не говорили, что у них проблемы с мужчинами? Кто это тогда?», но эта мысль исчезла также быстро, как и появилась.
Заметив его взгляд, женщина легко рассмеялась, словно рассыпь лепестков:
– Ах, вас смущают их лица? Не берите в голову. Мы переодели нескольких служанок, чтобы создать видимость мужчин, и надеемся, что этого хватит, чтобы отпугнуть посторонних.
Хэ Янг бросил лукавый взгляд на рядом идущего Ян Си и улыбнулся:
– Значит ли это, что нам стоит замаскироваться под служанок?
Ян Си: «…»
Хэ Янг:
– Забудь, это просто шутка.
Окинув его странным взглядом, Ян Си коротко сказал:
– Ну, твои волосы такие длинные. Тебе и маскироваться не надо.
Хэ Янг: «…»
Лин Ланфэн пригласила их в общий зал, чтобы показать расположение комнат.
Проходя мимо, Хэ Янг остановился. Его внимание привлекли двое котов, сидящих на пуфе. Коты были среднего размера, но в этот момент они показались ему крохотными и маленькими. Несмотря на видимую беззащитность, у них имелись острые когти и зубы, которыми они могли ударить, но максимальный вред, который они могли причинить – это выколоть глаз. В то же время у человека остался бы второй глаз, которым он проследил бы за этими мелкими ублюдками и сжал бы их тонкую шею.
На мгновение Хэ Янгу захотелось поцеловать их в мягкие мокрые носы. Но, видя их беззащитность, он этого не сделал и просто прошел мимо, позволяя им сидеть гордыми и неприступными, словно уважая их личные границы и ограниченную силу.
Беззащитность вызывала у него трепет сердца. И хотя он не знал, что именно значит этот трепет, он старался игнорировать его всеми силами.
Показав им расположение комнат, Лин Ланфэн удалилась к подготовке к пиру. Так как их помощь пока что не требовалась, двое молодых людей вышли, чтобы осмотреть двор. До пира оставалось несколько часов, поэтому Ян Си присмотрел хорошее место, чтобы потренироваться. Заметив его намерения, Хэ Янг облокотился о стену дома и усмехнулся:
– Ни часа без передышки. Совсем не заботишься о своих костях?
Ян Си проигнорировал насмешку и сказал:
– Предпочитаю