Однажды в мае. Инна Комарова
Благодаря этому египетские фараоны не становились кровожадными, безжалостными и жестокими тиранами. И тут же Варвара провела параллель и мысленно, словно подводя итог воспоминаниям, сказала себе: «А ведь аристократов и нас – купеческих детей – тоже с самого детства обучали этикету, правилам приличия, умению владеть собой в обществе, следить за своим поведением и выражением лица. Это и означало держать себя в руках и точно знать, как вести себя в обществе в нестандартных ситуациях. Те, кто не желал усваивать эти знания, впоследствии совершали роковые ошибки, и о таких людях говорили, что они безнадежно потеряли лицо и былую репутацию. А для общества никакого веса более не представляли».
Вспомнив это, она немного пришла в себя и дала себе слово не думать о встрече с незнакомкой. Но одно дело – желание, другое – фактор раздражения.
Чувство достоинства
Госпожа Бредфорд с дочерью прошли в зал и не успели пристроиться у стены, как граф Рудницкий подбежал и суетливо заговорил:
– Приветствую вас, Варвара Петровна, и вас, дорогая Флориана, – он поцеловал руку матери и дочери.
– Душно здесь у вас, – сказала женщина, и Порфирий Макарович заметил в её лице и состоянии некую озабоченность.
– Вы себя плохо чувствуете?! – встревожился он.
– Немного. Дорога показалась чрезмерно утомительной.
– Понимаю. Принести нюхательную соль, или, может быть, воды?
– Благодарю. Не стоит суетиться, надеюсь, скоро пройдёт.
– После бала приглашаю вас с дочерью погостить у меня.
– Дорогой граф, вы так любезны.
Но невыносимая мысль угнетала женщину, лишая покоя. Варвара не удержалась и поинтересовалась у него:
– Порфирий Макарович, скажите мне на милость, кто эта дама?
– Кого вы имеете в виду? Простите, гостей так много съехалось.
– В платье изумрудного цвета и шляпке в том же тоне с веером в руках в испанском стиле. Стоит у колонны и заинтересованно беседует.
– А… заметили, это баронесса Ольга Волынская, в девичестве Голицына. Вы не знакомы с ней? – и он посмотрел на гостью, пытаясь понять, какой интерес побудил её разузнать о его давней знакомой. Граф-то совсем непрост был.
– Нет, конечно. Мы впервые у вас в гостях.
– Она сейчас занята, беседует с послом, как освободится, представлю вас. Я так понимаю, вас интересуют подробности её жизни?
Госпожа Бредфорд выгнула бровь, сделав вид, что удивлена вопросом и вовсе не этого желает. Однако нельзя забывать и о том, что граф Рудницкий был не первой молодости и в людях давненько научился разбираться, а уж в женщинах и подавно. Он спокойно продолжил вводить гостью в курс дела, искусно наблюдая за ней.
– Дама не так давно овдовела. Её супруг занимал высокий пост, был почётным и желанным гостем в моём доме. Государь жаловал его, – Порфирий Макарович умышленно акцентировал внимание на последних словах.
– Что