Нападения и спасения. Брайан Чик
понадобилось определённое время, чтобы понять, как открыть портал за пределами городского зоопарка, – продолжил мистер Дарби. – Секретному обществу такое не удавалось ещё ни разу.
Меган, побледнев, наклонилась вперёд:
– Думаете, де Графф сможет проложить новые туннели? Открыть новые порталы?
Мистер Дарби пожал плечами:
– Перспективы, будем говорить прямо, весьма пугающие.
Ной задумался. Куда может направиться де Графф? Как далеко? За пределы Кларксвилла? Или ещё дальше, за границу? И на что он будет способен там со всей его магией?
– Пугающие… – эхом повторил мистер Дарби.
– Солана отдала вам штору? – спросил Ной. – Ту, что была в школе?
Мистер Дарби кивнул:
– Отдала. Наши магические специалисты внимательно её изучают. Могу заверить вас: с того момента, как штора попала им в руки, они не знают ни сна ни отдыха.
Второй зяблик, на этот раз ярко-зелёного окраса, опустился на плечо мистера Дарби, посмотрел на жёлтого собрата и распушил перья.
– Мистер Дарби, – заговорила Меган, – в последний раз, когда мы видели Чарли Реда, он выглядел… по-другому.
– Как карикатура на Чарли! – влез Ричи. – Или как манекен, или как одна из этих жутких восковых мумий – в смысле он только выглядел как Чарли. А его волосы были такие яркие… будто он горел!
Мистер Дарби глухо закряхтел, и Ной и остальные скауты невольно насторожились.
– Что-то не так? – спросил Ной.
– Мы полагаем, де Графф… – Старик оборвал себя, точно был не в силах договорить. – Мы опасаемся, он отравил и Чарли тоже.
Элла села очень прямо, а глаза Ричи стали такими же большими, как стёкла его очков.
– Раньше речь шла только о том, что де Графф изменяет животных, но не людей! – воскликнул Ной.
– Совет всегда страшился подобного поворота событий.
– А он не придёт за другими? – спросил Ной.
Мистер Дарби нахмурился:
– Один из наших охранников пропал. Исчез вскоре после инцидента с Чарли.
Поезд катился по «Арктическому городку». Мистер Дарби осторожно взял зябликов в ладони и выпустил их в окно. Яркими пятнышками на фоне серого неба они разлетелись в противоположные стороны. Состав проехал мимо «Зоокафе», «Рощи стай» и ещё нескольких павильонов.
Минутой позже машинист начал торможение, и поезд, напоследок тряхнув пассажиров, остановился. Мистер Дарби шагнул на деревянную платформу:
– Идёмте! Скорее!
Скауты поспешно выстроились за ним в линию.
Мистер Дарби скорым шагом направился к павильону «Жирафья жара», до которого теперь было рукой подать. Походка его была неровной, в какой-то момент он даже споткнулся и едва не угодил в разросшиеся кусты с по-зимнему голыми ветками.
– Да что с ним… – пробормотала Элла.
Ной оглянулся на неё и пожал плечами.
У входа в павильон мистер Дарби отодвинул в сторону предупреждающий знак «Закрыто на реконструкцию!» и, стукнувшись лбом о косяк, зашел внутрь. Там,