Версаль. Мечта короля. Элизабет Мэсси

Версаль. Мечта короля - Элизабет Мэсси


Скачать книгу
гвардейцев, однако он был бессилен против человеческого потока, несшего его по коридору.

      – Где Филипп? – требовательно вопрошал король. – Где он? Где мой брат?

      Филипп, младший брат короля, носивший титул Месье[1], отступил, поднял голову и улыбнулся красивому молодому человеку с вьющимися волосами, сидевшему в бархатном кресле напротив него. На Шевалье[2] – так называли этого молодого красавца – была лишь белая рубашка и больше ничего, так что Филиппу было значительно легче наслаждаться изысканным лакомством, находящимся у Шевалье между ног. Филипп с таким упоением предавался своему делу, что Шевалье вцепился в подлокотники кресла, прежде чем склонить голову в момент наивысшего наслаждения.

      – Боже милосердный, да у тебя талант, – пробормотал сквозь зубы Шевалье.

      Филипп улыбнулся. Разумеется, талант. Внезапно кто-то забарабанил в дверь. Филипп недовольно оглянулся, но тут же вновь сосредоточился на каменной от возбуждения, соблазнительно блестящей «мужской снасти» Шевалье. Он склонился, чтобы вновь взять ее в рот, однако удары в дверь продолжались.

      – Месье, король зовет вас к себе! – крикнул через дверь лакей.

      Шевалье бросил мрачный взгляд на дверь.

      – Мы слышим!

      Филипп заправил за ухо прядь темных волос, виновато улыбнулся Шевалье и нехотя поднялся. Шевалье только небрежно опустил рубашку, частично прикрыв наготу.

      Филипп распахнул дверь.

      – Младенец уже родился?

      – Вам следует немедленно идти к его величеству, Месье, – объявил лакей.

      Филипп закатил глаза, зевнул и обернулся к Шевалье. Тот махнул унизанной кольцами рукой и сказал:

      – Велю-ка я принести нам перекусить.

      – Мне уже ничего не хочется, – ответил Филипп и вышел из комнаты, затворив за собой дверь. Он еще не успел высказать свое недовольство по поводу того, что им помешали, как лакей сообщил ему о попытке покушения на жизнь короля.

      – Виновных уже арестовали? – спросил Филипп, разом позабыв про телесные услады.

      Лакей отрицательно покачал головой:

      – Пока еще ищут, Месье.

      В столь ранний час блестящая от дождя главная площадь Версаля была темна и пустынна. Большинство жителей еще спали. Посреди улицы стоял глава королевской полиции Фабьен Маршаль, держа в руках поводья четырех испуганных лошадей. Его сощуренные светло-карие глаза были полны решимости. Ждать осталось недолго. Мгновение, еще одно. Вот и они! Четверо испанцев, больше похожих на едва различимые тени, крадучись появились из переулка и приблизились к Фабьену.

      Самый рослый из четверых остановился и посмотрел на Маршаля, затем на пустую уличную коновязь.

      – Где мои лошади? – перекрывая шум дождя, крикнул он.

      – Уж не эти ли? – спросил Фабьен.

      Он выпустил из рук поводья, похлопал лошадей по крупам, и животные умчались в темноту.

      Лицо испанца исказилось


Скачать книгу

<p>1</p>

Титул, присваиваемый старшему из братьев короля. Как известно, у Людовика XIV был только один брат. – Здесь и далее примечания переводчика.

<p>2</p>

Это прозвище, вошедшее в историю. Настоящее имя любовника Филиппа – Филипп де Лоррен-Арманьяк.