Плотский грех. Колин Маккалоу

Плотский грех - Колин Маккалоу


Скачать книгу
обезумел, хотя я только потом поняла: он ожидал быть упомянутым в ее завещании, и все его неистовое поведение означало, что он просто искал это самое завещание. Что ж, завещания не нашлось, поэтому ему пришлось заискивать перед новой наследницей, Фенеллой – тоже Нелл.

      Делия беспокойно огляделась, не уверенная, куда именно ведет эта история, и начиная задаваться вопросом, стоит ли ее излагать в столь людном месте. Иви же продолжала подтверждать впечатления Делии.

      – Мой отец был очень странным человеком. Он был гетеросексуалом и одновременно гомосексуалом… – Она с удивленным видом осеклась, когда Делия схватила ее за руку. – Что такое?

      – Иви, сейчас не время и не место. Ты свободна завтра? Могла бы ты прийти ко мне на ленч и там все рассказать?

      Лицо Иви словно обвисло от облегчения. И сразу же Делия заметила на нем если и не все дополнительные годы, то хотя бы часть из них.

      – О да! Я приду.

      С улыбкой оставив Иви на попечение группы моделей, Делия присоединилась к докторам Кастильоне. От них ей не было нужды скрывать свою профессию; благодаря Джесс они знали, что она коп.

      – Видно, вы не чувствуете себя здесь рыбой, выброшенной из воды, Делия, – сказала доктор Мойра. – В этом зверинце вы как дома.

      – Вы так это видите? Как зверинец?

      – Мойра имеет в виду, – встрял доктор Фред, – что вы чрезвычайно умны и изобретательны.

      – Но зверинец? – настаивала Делия.

      Доктор Мойра издала сдавленный смешок.

      – Так или иначе, скопище извращенных животных.

      «Я начинаю понимать, почему их не любят, – подумала Делия, – они держатся снисходительно. Я бы побилась об заклад, что их квалификация очень заурядна, но относится ли это к Ари Мелосу? Бедная Джесс! Зарплаты в сфере общественного здравоохранения не обеспечивают блестящих помощников».

      – Извращенных в смысле гомосексуальных? – спросила она.

      – Извращенных в смысле экстравагантных, – пояснила доктор Мойра.

      – Зачем приходить, если эти люди не вашего типа?

      Кастильонес уставились на детектива, как если бы она сама была… с чудинкой.

      – Наша неизменная страсть, – ответил доктор Фред.

      – А именно?

      – Музыка. Мы с Мойрой стараемся сформировать оркестр Холломанского института – я дирижирую, она играет на скрипке. Музыка действительно смягчает свирепую душу.

      – Восхитительно, – сказала Делия.

      Подошли доктор Ари Мелос и его новобрачная, оба пили красное вино; Мелос был очень рад находиться здесь, но Роуз выглядела не в своей тарелке.

      – Прием в салоне Ра – для меня одно из важнейших событий в году, – сказал Мелос, – и я не могу дождаться, когда Роуз испытает то, о чем она пока только слышала. Какие там сегодня припасены угощения, хотел бы я знать.

      И Кастильоне нехотя кивнули.

      «Так-так, мы продвигаемся вперед, – подумала Делия. – Все это имеет отношение к музыке».

      Подошел Тодо Сатара.


Скачать книгу