Головная боль для ректора 3. Габриэль Керсси
домой, но не в академию, а в особняк. Наш с Кьяром дом. Направившись в каминный зал, я прошла и села в кресло у камина. Приказав принести чай, я отправила послание Моцарту. Он ответил сразу.
– Когда отплываешь? – спросила бабушка, заходя в зал.
Я давно перестала удивляться откуда она всё знает. Бабушка выглядела усталой. Переживания за нас с Кьяром наложили на неё отпечаток. Усталый взгляд и тёмные круги от недосыпания. Но бабушка старалась выглядеть бодрой. На ней сейчас было всё поместье. Управлялась она с ним превосходно.
– Завтра с утра. Рейм за вами присмотрит, – сказала я, повернувшись к бабушке.
Несмотря на возраст, она по-прежнему вызывала восхищение. Всё такая же стройная, ухоженная, несмотря на усталость. Прямая осанка, гордо приподнятый подбородок, истинная ведьма.
– Главное, вернись, сама, – вздохнув сказала бабушка.
– Вернусь, обещаю. Даже если придётся добираться вплавь – ответила я, поднимаясь из кресла.
– Я буду ждать. Нет мы будем ждать – поправилась бабушка.
Глава 2
Проснувшись, я зашла к мужу и поцеловав его, спустилась вниз. Бабушка уже ждала меня у лестницы. Она молча меня обняла, прижимая к себе. Распрощавшись с ней и фамильярами, я вернулась в академию. Вещи уже были собраны. Моя сумка покоилась на диване, подхватив её и перекинув через плечо, я направилась на улицу. Академия была почти пуста. Многие разъехались на летние каникулы. На территории остались лишь работники и несколько студентов. Моцарт уже ждал, прислонившись к стволу дерева.
– Доброе утро – поздоровался, кривовато усмехнувшись он.
– И тебе не кашлять, – съязвила очень добрая я.
– Заноза – растянул в улыбке губы Моцарт, показывая белоснежные зубы.
Я кивнула в знак согласия.
– Уверен, что хочешь идти со мной? – в который раз просила я. – Может передумал?
Но судя по его взгляду нет. Рисковать друзьями я не привыкла. Для меня это слово не пустой звук. С Моцартом мы сдружились сидя через решётку в аду.
– Да. Я не меняю своих решений и видимо, не только я – усмехнулся Моцарт, глядя мне за спину.
Я повернулась и увидела ребят. Да блин, и эти туда же.
– Мы идём с тобой, – сказала Мира.
Они все были в доспехах, при оружии и с сумками за плечами.
– За исключением Лисы – сказал Марк – она в положении.
Лиса заулыбалась и кивнула. Только сейчас я заметила, что она без доспехов. На ней было лёгкое платье позволяющее видеть чуть округлившийся животик.
– Поздравляю вас, ребята – улыбнулась я, искренне радуясь за них – ты тоже не идёшь, Марк.
Он приподнял удивлённо бровь и хотел что-то возразить.
– Нет, Марк, я не хочу, чтобы ребёнок, ещё не родившийся остался без отца, – твёрдо сказала я, предотвращая любые его возражения, – извини, но так будет лучше. Да и подругу лишать супруга не хочу.
Марк хмуро смотрел на меня, но возражать не стал.
– Она права, – сказал Лоут, –