Хозяйка лавки потерянных вещей. Улыбка гремлина. Светлана Шёпот

Хозяйка лавки потерянных вещей. Улыбка гремлина - Светлана Шёпот


Скачать книгу
замер.

      – С чего вы взяли? – подозрительно поинтересовался он, отмирая, а потом направился в ее сторону.

      Цветочница как-то загадочно и понимающе улыбнулась. Повесив последний горшок, она выпрямилась и принялась поправлять и так хорошо сидящую одежду.

      – Здесь все что-то ищут, – ответила она и взглянула на мужчину, заправляя за ухо выбившийся из прически темный локон.

      Посетитель выглядел очень привлекательно. Высокий, с красивым, притягательным лицом и пристальными глазами, от взгляда которых мурашки бежали по коже.

      – Хотите чаю? – задала она еще один вопрос. – Не знаю, как вы, а я еще не завтракала.

      После этих слов красавица развернулась и вошла в лавку. Колокольчик над дверью мелодично звякнул.

      Мужчина оглянулся по сторонам, но улица в этот час все еще пустовала.

      Окинув зачем-то себя взглядом, человек последовал за ушедшей девушкой. Он остановился сразу, как переступил порог, принимаясь осматриваться. Лавка внутри выглядела как самая обычная гостиная в доме.

      Незнакомки нигде не было.

      Шагнув вперед, гость дошел до шкафа, в котором за прозрачными стеклами лежали совершенно случайные предметы. Там были и карманные часы, и кулон из горного хрусталя, и потрепанная тетрадь с почти стершимися инициалами, и деревянная шкатулка – краска на ней уже начала стираться.

      – Все готово, – услышал он позади голос и резко развернулся. Заметив его напряжение, владелица магазина мягко улыбнулась.

      Мужчина замер, глядя на очень привлекательное лицо. По какой-то причине он ощутил, как у него пересохло в горле.

      – Что? – спросил он, хмурясь.

      – Завтрак, – сказала девушка и указала рукой на низкий столик между двумя креслами, на котором стояли чашки с дымящимся чаем и тарелки, наполненные бутербродами. – Не самый полезный, но…

      – Нет, все в порядке, – торопливо заверил он хозяйку и, сняв верхнюю одежду, сел в кресло.

      Вся ситуация была такой странной, что он считал ее подозрительной. Его никогда еще не приглашали на завтрак вот так.

      После его слов девушка довольно кивнула и села напротив. Ее спина была абсолютно ровной, а взгляд – пристальным и прямым. Мужчина невольно залюбовался темной зеленью ее глаз. Такой необычный и притягательный цвет…

      – Агата, – произнесла она, прикасаясь к тонкому фарфору длинными белоснежными пальцами. – Так меня зовут. Агата Чемберли. И это приют для потерянных вещей.

      Мужчина замер, пытаясь осмыслить сказанное. Если с именем у него проблем не было, то вот с родом деятельности очаровательной Агаты…

      – А вас? – поинтересовалась она, отпив чаю. Мужчина некоторое время сидел, завороженно глядя, как мягкие даже на вид губы прикасаются к краю чашки. Он моргнул, когда понял, что ведет себя глупо.

      – О, простите мою неучтивость, – повинился он, торопливо достал из кармана визитку и протянул девушке. Та поставила чашку и приняла тонкий кусочек картона.

      – Аластер Ньюман, – прочитала она, проследив золотые строчки кончиком указательного пальца. – Королевский дознаватель? – спросила Агата, поднимая взгляд. Улыбки на ее лице уже не было.

      – Верно, – Аластер невольно выпрямился. Атмосфера неуловимо изменилась. От прежней дружелюбности и мягкости не осталось и следа.

      Глава 2

      Впрочем, мгновение спустя напряжение испарилось, будто его и не было. Девушка снова улыбнулась, положив визитку на стол. Она подхватила чашку и поднесла к губам.

      «Прячется за ней, – мимолетно подумал он, глядя в глаза напротив. – Но взгляда не отводит».

      – И что привело господина дознавателя в мою скромную лавку? – спросила Агата, разбивая затянувшееся молчание.

      Аластер посмотрел по сторонам. Помещение выглядело больше, чем казалось с улицы. Кроме этого, он только сейчас обратил внимание на то, что большинство предметов мебели выглядели очень дорогими.

      – Скромной ее сложно назвать, – поделился он своими мыслями и вернул взгляд на девушку. Та смотрела на него так пристально, будто хотела прочесть его мысли. Это нервировало.

      – Я исправно плачу налоги. Можете обратиться в королевскую канцелярию с запросом. Уверена, вам они не откажут.

      – Вы меня не так поняли, – произнес он, встряхнувшись. – Меня не волнуют налоги. Я ищу убийцу.

      Агата замерла, а затем медленно вернула чашку на стол. Ее взгляд на миг словно подернулся дымкой, но в следующее мгновение прояснился.

      – В моей лавке его точно нет, – сказала она и потянулась за бутербродом. – Попробуйте.

      Аластер хотел отказаться, но в этот момент его желудок издал совершенно однозначный звук. Агата посмотрела на Ньюмана понимающе и подтолкнула к нему тарелку с едой. Ему ничего не оставалось, как принять приглашение.

      Так они и сидели некоторое время, завтракая в полной тишине. Бутерброды оказались до странного вкусными. Аластер поймал себя на мысли, что


Скачать книгу