Предвестники: Сердце Жертвенницы. Дмитрий Савченко

Предвестники: Сердце Жертвенницы - Дмитрий Савченко


Скачать книгу
удивился Муо, – И мы уже так близко к цели.

      – Мы не спали всю ночь, к тому же дальше нас ждёт топкая земля и густые заросли высокой травы, доберёмся до особняка мы к вечеру. Не знаю, что вы собираетесь там делать, но вряд ли горите желанием оказаться там в полной темноте.

      Арней посмотрел на Оливию. Она, как и он, понятия не имела, что им нужно в этом доме.

      – Там живет мой старый друг, – заявил Рэус.

      – Учитывая, что ты всех называешь своими друзьями, ты уверен, что именно этот человек не хочет тебя убить? – ухмыльнулся Муо.

      –Ты думаешь, здесь стал бы жить человек? – ехидно улыбнулся Рэус и провел языком по зубам. – И, заметь, тебя я своим другом никогда не называл. Тебя мы взяли на тот случай, если кончится еда.

      От этих слов по спине Муо побежали мурашки.

      – Что бормочет твой приятель? – спросила Оливия у Кивро.

      Кироси сидел на коленях и что-то разглядывал на земле, тихо шепча какие-то слова.

      Кивро подошел к этому месту и резким движением вытащил из грязи человеческую руку. Все посмотрели на него.

      – Кладбище размывают дожди, вот кости по всей равнине и расплылись. Либо кто-то был испуган за свою жизнь и решил бросить это тело здесь.

      – Кладбище? – переспросила Оливия.

      – Раз вам не нужен привал, идём дальше, сама всё увидишь.

      Пройдя несколько метров, Арней вдруг заметил, что Рэус разглядывает что-то под ногами. Подойдя ближе, он увидел накренившийся надгробный камень. Буквы на нём были ему знакомы, а вот слова нет.

      – Знаешь, что здесь написано? – улыбнулся Рэус.

      – Нет, я не знаю, что это за язык. Видимо, какой-то старый диалект.

      –Тут написано: «Пускай смерть для тебя станет утешением». И знаешь что? Как по мне, любая жизнь лучше смерти. Почти.

      – Ты читаешь на всех диалектах? – Арней пропустил мимо все философские умозаключения собеседника.

      – Я отношусь к такой когорте личностей, – с непривычным для него равнодушием ответил Рэус, – Которые по долгу службы должны путешествовать между мирами. Для меня все языки, как один. Это одна из наших особенностей.

      – Эй, вы чего отстали? – раздался спереди голос Кивро.

      – Пошли, нас потеряли, – сказал Рэус и продолжил путь.

      Несколько часов они пробирались по холмам, утопали в пропитанных водой низинах. Начал моросить дождь. Грязные замёрзшие и уставшие путники стояли в ста метрах от своей цели.

      Это был величественный и угрюмый особняк. Три этажа выложены тёмно-серым кирпичом. Крыша была покрыта почерневшим за годы деревом. Ввысь вздымались острые пики башен, фасад украшали оскалившие зубы гаргульи и разные устрашающие декоративные элементы. Но ещё больший ужас внушало огромное кладбище. Братские могилы после давней войны. На пути путешественников возник котлован. В нём лежали останки людей. Давно, когда здесь обитали люди, особо смелые жители деревень неподалеку, да и городские жители, зачастую притаскивали умерших сюда. И веровали, что "кладбище заберёт мёртвых и позволит жить живым". Далее виднелись такие же


Скачать книгу