Дар предков. Том 1. Наталья Ронжина
Мало того, надо быть в хорошем настроении, чтобы Татьяна пригласила за стол. Как говорится, улыбаемся и машем. Ну и ладно, главное настрой, – подумала я и стала собираться в магазин.
Спустя час, с тортом и двумя бутылками вина, я, улыбаясь во все тридцать два, постучалась в Танюхину квартиру, громко приговаривая:
– Открывай, Сова, медведь пришёл.
Таня открыла дверь. По ней было очень заметно, что она была без настроения… Вернее так – она была в депрессии. Увидев меня, неподдельно удивилась, но это было и ожидаемо. Я к ней ещё ни разу не заходила, тем более с тортом, не говоря уже о вине.
– Ну проходи, что стряслось? По какому поводу праздник?
Я как-то не придумала предлог посещения соседки заранее. Вот кожаные перчатки взяла, заклинание выписала на листочек и положила в задний карман брюк, а вот придумать заранее предлог даже и не пришло в голову, поэтому решительно отодвинула Татьяну в сторону и быстро прошла на кухню, на полпути громко буркнув:
– Очень надо выпить.
Таня вошла следом. Я порадовалась, что не слышно в квартире ни детей, ни мужа. Я всё-таки детей любила, но в данном конкретном случае, это мешало. Пришлось бы тащить Таню к себе, для чего придумывать новый предлог, а так получилось как нельзя лучше. Наверное, все ушли гулять.
Как только вино было открыто и разлито по бокалам, я завела танцевальную музыку, чтобы настроить Таню на праздничный лад. Разговор не клеился, Таня принципиально сидела с опущенной головой, а я специально ей за спину не смотрела, мало ли, чтобы не спугнуть. Час тихого сидения на кухне, Таня поинтересовалась:
– По какому поводу пьём?
– Не спрашивай, просто пей.
– Так, у тебя что несчастная любовь?
– Нет.
– Выгнали с работы?
– Нет.
– По деду скучаешь?
– Нет, то есть да, но не из-за этого.
– А что тогда?
– Ты допила пятый бокал?
– Вроде…
– Тогда закрой глаза и расслабься, я тебе массаж буду делать расслабляющий, недавно в книжке прочитала.
Таня закрыла глаза и расслабилась. Я зашла той за спину, одела перчатки, что предусмотрительно лежали рядом и обхватила противную субстанцию. Думала, будет противно, но нет, как будто трогаешь резину, такую упругую и мягкую. Да и Болх не сопротивлялся, видать захмелел от вина в ауре. Продекламировала нараспев заклинание. Я его читала очень тихо себе под нос, как будто подпевала. Когда было произнесено последнее слово, Болх начал таять, при этом смешно дёргаясь в руках и повизгивая как поросёнок, пока не превратился в маленький шарик, но и он исчез в воздухе, тогда я выдохнула, повернулась к Татьяне и увидела, что та уснула в кресле крепким сном, при этом блаженно во сне улыбалась. Тут раздался звонок в дверь – как раз вовремя! Танин Муж с детьми с прогулки вернулись. Я быстро собралась, попрощалась и убежала к себе.
____________________________________________________________________________________
Примечание: 1. Вольный перевод с монгольского: «Болх негодяй,