Хроники Академии Сумеречных охотников. Книга II. Кассандра Клэр

Хроники Академии Сумеречных охотников. Книга II - Кассандра Клэр


Скачать книгу
тут виновата.

      – Ну да, так и есть. Не только я тут виновата. Я тут практически не виновата.

      – Э-э… Мне казалось, мы перешли к извинениям, или я ошибся?

      – Перешли. Извини.

      Саймон ухмыльнулся.

      – Ну вот и славненько.

      – И что дальше? Вернемся в Академию?

      – Шутишь, что ли?

      Он поднялся на ноги и протянул Изабель руку. О чудо! – она ее приняла.

      – Мы не разбежимся, пока не сделаем все, что можно. Но не станем притворяться и стараться, чтобы у нас все получилось так, как у Джейса с Клэри. В этом-то и проблема, правда? Мы пытаемся быть кем-то другим, не собой. Из меня не выйдет стильного тусовщика по ночным клубам.

      – Не думаю, что здесь вообще есть тусовщики, – Изабель иронично приподняла бровь. – Как и ночные клубы.

      – Тем более. А ты никогда не станешь геймером, способным ночь напролет обсуждать сюжет «Наруто» или сражаться с орками в «Подземельях и драконах».

      – Да я и слов-то таких не знаю!

      – И мы с тобой никогда не станем Джейсом и Клэри…

      – Слава богу.

      Они произнесли это почти в один голос и широко улыбнулись друг другу.

      – Ну и что же ты предлагаешь? – спросила Иззи.

      – Кое-что новое.

      Мысли Саймона лихорадочно метались в поисках полезной идеи. Он был уверен, что уже придумал ее, но пока еще точно не знал, в чем она заключается.

      – Не твой мир. Не мой мир. Новый мир, только для нас двоих.

      – Пожалуйста, только не говори, что ты хочешь открыть портал в другое измерение. Потому что в прошлый раз это не очень-то получилось.

      Саймон усмехнулся – идея сложилась окончательно.

      – Пожалуй, мы найдем местечко поближе к дому…

      Солнце закатывалось за горизонт, и облака – груды сахарной ваты – смущенно порозовели. Их отражения подрагивали в кристально прозрачной воде озера Лин. Лошади щипали траву, щебетали птицы, а Саймон с Изабель хрустели арахисовыми козинаками и попкорном. Вот они, звуки счастья, подумал Саймон.

      – Ты так и не рассказал мне, как нашел это место, – мягко упрекнула Изабель. – Но здесь просто чудесно.

      Саймону не хотелось признаваться, что об уединенной бухте на краю озера Лин ему рассказал Джон Картрайт. Бухточку скрывали от посторонних глаз развесистые ивы, а радуга полевых цветов превращала ее в идеальное место для романтического пикника. (Даже если пикник – это арахисовые козинаки, попкорн и другие убийцы зубов и сосудов, захваченные по дороге из Аликанте.) Саймон, давно уставший от россказней Джона о его романтических похождениях, научился отключаться, когда Картрайт начинал очередное повествование, – но, видимо, какие-то подробности все-таки застревали в памяти. И их оказалось достаточно, чтобы отыскать это место.

      Джон Картрайт – хвастун и шут гороховый. Саймон не изменил бы своего о нем мнения до самой смерти.

      Но, оказывается, у этого парня хороший вкус на места для романтических встреч.

      – Да просто наткнулся как-то, – пробормотал он. – Повезло, наверное.

      Изабель не сводила взгляда с невероятно гладкого зеркала


Скачать книгу