Исаев-Штирлиц. Книга 4. Испанский вариант. Юлиан Семенов

Исаев-Штирлиц. Книга 4. Испанский вариант - Юлиан Семенов


Скачать книгу
что это бесполезно, – ответил Пальма, – просто голова раскалывается. Дайте мне полежать, что ли, пока не пройдет дурнота…

      – Бросьте вы разыгрывать комедию!

      – Погодите, Хаген, – сказал Штирлиц. – Он же пепельный совсем…

* * *

      «Небо тогда тоже было пепельным, – подумал Ян, лежа на узенькой софе в комнате без мебели. Окно было зарешечено изнутри и забрано плотными деревянными ставнями снаружи. – Пепельное небо у нас бывает ранней весной или в самом конце зимы… Когда же это было точно? Семнадцатого? Или девятнадцатого? Раньше дата считалась со дня, а теперь время так быстролетно, что от даты нам остается лишь год… Изредка месяц. Но это был март. Или февраль?..»

      Рига, 1934

      Небо и вправду было пепельным. Оно было одного цвета с песчаными дюнами, с морем, и поэтому трудно было догадаться, рассвет сейчас или сумерки. И небольшая вилла тоже казалась пепельной, словно бы рисованной размытой акварелью в манере северонемецких мастеров конца восемнадцатого века, и эта иллюзия ушедшего века была бы абсолютной, если бы в доме не гремел джаз, время от времени разрезавшийся высоким, серебряным звуком горна. Двое выпускников университета – Гэс Петерис и Курт Ванг, сидевшие на застекленной веранде, разглядывали танцующих, отхлебывая пиво из грубых глиняных кружек.

      – Как лихо оттанцовывает Пальма! – сказал Ванг. – Скотина…

      – Зачем так грубо? – улыбнулся Петерис.

      – А я люблю его.

      – В самом деле?

      – В самом деле… А ты?

      – Завидую. Я завидую ему. Но очень добро, без зла. Порой с недоумением.

      – Почему?

      – Так… Не интересуется женщинами, а они летят к нему, как мотыльки на огонь; не умеет фехтовать, а выигрывает бои; посещает ваш дискуссионный кружок, а кутит на те деньги, которые ему присылает чрезвычайный и полномочный папа.

      – Это хорошо или плохо?

      – Занятно. Вообще-то он может позволять себе оппозиционность. Папа переводит ему столько денег, что не страшно побаловаться оппозицией.

      – Будь себе на здоровье и ты оппозиционером…

      – Я не могу. Мне никто не переводит денег. Я должен быть с клубом, а не против него…

      – Сильные мира сего не всегда состоят в одном клубе, – сказал Ванг.

      – Клуб против клуба – это не страшно; страшно, когда в клубе сильных появляется отступник.

      – Ты убежден, что клуб не прощает отступничества?

      – Конечно. Во всяком случае, я так думаю.

      – Но ты еще не член нашего клуба, – заметил Ванг. – Я желаю тебе вступить в наш проклятый, скучный и дряхлый клуб как можно скорее. Ты его видишь снаружи, и он кажется тебе прекрасным, а мы рождены в нем и знаем, что он такое изнутри.

      – Ну и что же он такое изнутри? Объясни мне, плебею, ты – сын министра.

      – Я не силен в словесной агитации. У тебя крепкие челюсти, ты войдешь в клуб: нашим старикам нужны свежие кадры.

      К Петерису подошла девушка, опустилась перед ним на колени и сказала:

      – Повелитель, я больше не могу без вас.

      – Ну


Скачать книгу