Выбор Скарлетт Блэр. Юлия Арниева
для такого гения, как мистер Луи, превыше всего. Отказавшись принять работу, что оказалась некачественно выполнена, я поставила под сомнение его звание «Лучший мастер». Такое он не мог допустить и своими подарками, а также просьбой, попросил меня о молчании. Уверена, в определенных кругах будет ходить версия, что я пожелала к перчаткам и шляпке дополнительные аксессуары, поэтому отправила их назад.
– Э-э-эм… – протянула служанка, осмысливая сказанное мной, однако ждать я более не собиралась и, звонко хлопнув в ладоши, приводя женщину в себя, распорядилась:
– Майли отведи сначала на кухню, полагаю, она сегодня еще не завтракала, и думаю, что ужина она тоже была лишена. После устрой девушку в одной из свободных комнат, пусть обживается.
– На первом этаже есть две свободных комнаты, – проговорила Роуз, наконец посмотрев на молчаливую девушку заинтересованным и оценивающим взглядом.
– Отлично, а после обеда пусть присоединяется ко мне в столовой.
– К вам? – удивленно переспросила служанка, покосившись на не менее изумленную Майли.
– Да, будем отмывать стены. Где взять тряпки, ведро и чистящее средство? – спросила, в очередной раз ошеломив Роуз, и не дав женщине опомниться, добавила, – еще мне понадобится старая одежда, у мистера Мэттью есть такая?
– Нда-а-а, – чуть заикаясь ответила Роуз, немного попятившись.
– Как только устроишь Майли, принеси рубаху и штаны в мои покои, – подытожила я и, не дожидаясь ответа, направилась к выходу.
Глава 10
– Проклятье! Что ты там делаешь? – встревоженный и одновременно удивлённый голос мужа прозвучал слишком неожиданно и громко. Я испуганно дернулась, из-за чего вполне устойчивая конструкция подо мной дрогнула, а, казалось бы, крепкий на вид стул затрещал и повалился набок. Через секунду я почувствовала, как мир вокруг меня стремительно уходит вниз, взмахнула руками в отчаянной попытке удержаться, но, увы, схватила лишь только пустоту и с криком полетела на пол…
Первым, что я ощутила, была его теплая грудь и сильные руки, которые уверенно меня держали в своих объятиях. Его прикосновения были такими естественными и удивительно нежными, что я на секунду запуталась в захлестнувших меня эмоциях. Паника от падения сменилась чувством признательности и внезапным восхищением, а сердце вдруг забилось так быстро, что я боялась, что Мэттью это заметит.
Внутри все всколыхнулось, смущение и странная, неожиданная растерянность охватили мое сознание. Я даже попыталась что-то сказать, но слова застряли в горле, а вместо этого по телу пробежал ошеломительный шквал – смесь неловкости и чего-то непривычно приятного. Мой взгляд на секунду встретился с его глазами, и в этот момент я почувствовала, как в груди расплылось нечто, похожее на горячую волну, которая сначала согрела изнутри, а затем, подобно лавине, захлестнула всё тело, оставляя после себя ощущение беспокойства и предчувствие чего-то неизбежного…
Не знаю,