Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4. Джин Соул
изменилось.
Лао Лун уставился на него:
– Что?! Хочешь сказать, что такая сила была у тебя и раньше? Тогда ты… не в полную силу со мной сражался?
– Конечно, не в полную, – проворчал Ху Вэй, – от поместья бы рожки да ножки остались, если бы мы с тобой тогда всерьёз схлестнулись, да и Фэйциню бы не понравилось, что я приложил союзника… Эй, ты что?
– Что ж ты раньше не сказал! – простонал Лао Лун, накрывая глаза ладонью.
– В смысле? – не понял, но тут же насторожился Ху Вэй.
– Если у тебя уже была такая сила, тебе вовсе не нужно было становиться Владыкой демонов, – сказал Лао Лун. – Ты преспокойно можешь отправиться и в Небесный дворец, и куда угодно, Аура миров тебя даже чихнуть не заставит!
Ху Вэй побагровел. Он впустую потратил время и силы, да ещё и навязал на себя ответственность за целый мир! Он гневно сверкнул глазами на Лао Луна, тот пожал плечами, нисколько не считая себя виноватым: он ведь не знал, что Ху Вэй уже настолько силён.
– Ну, – протянул Лао Лун, – тебе всё равно нужен был этот ранг, чтобы сравняться по значимости с Небесным императором, так что…
[343] Сборы Ху Вэя
Ху Цзин, глядя на сына, ощущал смутную тревогу, природы которой пока не мог понять. Тут он заметил, что Мо Э выбрался из-под стола и тоже смотрит на Ху Вэя с некоторой озабоченностью во взгляде.
«Они уже чувствуют пробуждающуюся власть над ними, но пока не могут понять, что это», – догадался Лао Лун, спеша следом за Ху Вэем, который резко развернулся и покинул павильон – то, что от него осталось.
Лисы, завидев Ху Вэя, бухались ничком на землю.
– Что с ними такое? – раздражённо сказал Ху Вэй.
– Чувствуют в тебе Владыку демонов, – пояснил Лао Лун, нагоняя его. – В них природой заложено подчиняться высшей силе. Думаю, не только лисы будут себя так вести при виде тебя, но и вообще демоны всех мастей.
Ху Вэй скривился:
– Вот морока…
Лао Лун забежал вперёд, останавливая его:
– И куда это ты намылился?
Ху Вэй сузил глаза:
– С дороги. Я отправляюсь к Небесным вратам.
– Не так быстро, – покачал пальцем Лао Лун. – Не в таком виде же ты отправишься в Небесный дворец? Тебе нужно подходящее твоему новому рангу одеяние.
– В сундуках сыщется что-нибудь, – отмахнулся Ху Вэй.
– А что насчёт подарка? – не унимался Лао Лун.
– Какого подарка? – удивился Ху Вэй.
– Не явишься же ты в Небесный дворец с пустыми руками? Подарок по случаю становления Небесным императором. Нужно произвести на небожителей впечатление, так что подарок должен быть из ряда вон выходящим. Какое-нибудь сокровище или артефакт, не меньше.
– Да фыр на этих небожителей! – ругнулся Ху Вэй. – Какое мне дело до того, что они думают?
– Не тебе, а Хушэню на пользу, – объяснил Лао Лун, постучав пальцем по своему виску. – Устроить тарарам – большого ума не надо. Но кто будет разбираться с последствиями? Ты ли?
Ху Вэй поджал губы и исподлобья