Оттенки и цвета. Сергей Балыкин
собой, после чего МакСтейн встал из-за стола и, сунув руки в карманы брюк, с занудством маятника, стал медленно топтаться взад и вперед. Сторож внимательно следил за ним, а Сэм, почесывая подбородок, копался в своих собственных мыслях.
– Возможно, это была не такая уж и шутка, – наконец изрек тот, кому лучше думалось стоя.
– То есть? – почти с ужасом вырвалось из хрипящих старческих легких.
Однако МакСтейн не успел изложить свои догадки, ибо в этот момент входная дверь скрипнула, и все трое, дружно обернувшись, увидели силуэт, уверенно двигающийся в их направлении. До тех пор, пока фигура не вошла в зону света, никто не шелохнулся и не проронил ни слова. Первоначально, Барнс, впрочем, как и компания, полагал, что это тот молодой человек, Раян, которого отправили наверх для проверки книг. Однако очень скоро он понял, что ошибся. Приближающая личность была ему незнакома, что в тоже время вовсе не означало, что она также незнакома двум его собеседникам.
– Элиот?! – удивление буквально вышибло Сэма со стула. – Какого дьявола ты здесь делаешь? Я же сказал оставаться в больнице.
– Боюсь, но сейчас там от меня никакого толка. Вся клиника набита людьми Джойса. Они никого не пускают.
– А ты разве никто?
– Нас тем более. И журналистов. – Новое действующее лицо добралось до места действия. – Я оставил там Майлса, он за всем проследит. А вот это думаю вас заинтересует. – Мужчина вытащил аккуратно сложенный листок из внутреннего кармана пиджака и протянул его Сэму. Быстро пробежав глазами по тексту Сэм взглянул на сторожа и, с недоумевающим видом, передал бумагу МакСтейну. Пока тот проделывал аналогичную процедуру, Сэм обратился ко вновь пришедшему:
– Какие-нибудь ещё новости?
– Непроверенные.
– ?
– Говорят, что он умер.
Сэм не успел удивиться.
– Мистер Барнс, вы утверждаете, что видели некоего Стива Коула первый раз в своей жизни? – Вопрос МакСтейна был снова тверд и резок и застал старика как раз в тот момент, когда он уже открыл рот для выражения реакции на услышанное.
– Да.
– Вы писали что-нибудь в его присутствии?
– Нет.
– Давали ему какие-либо документы, бумаги, записки?
– Нет.
– Это ваш почерк? – МакСтейн положил перед стариком только что прочитанный лист.
– Да. – вглядевшись, ответил тот.
– А подпись?
Глаза Барнса спустились по тексту:
– Да, моя.
– Будьте добры вашу ручку. – Детектив указал на верхний наружный карман. Полученной ручкой МакСтейн чиркнул на полях листа. Чернила были идентичными. По крайней мере, визуально.
– Значит, вы говорите, что никаких бумаг ему не давали?
– Нет, а…
– У вас есть богатые родственники?
– Нет.
– Вы уверены?
– Послушайте…
– Хорошо, – МакСтейн признал свою чрезмерность, – хорошо, – уже в задумчивости.
– А это что? – старик кивнул на бумагу, которую детектив всё ещё держал