Вольный среди звезд. Дмитрий Иванович Даминиан Де Сакчехен
собравшись, надел свежую рубашку, аккуратно причесался и захватил с собой подарок – бутылку хорошего вина. Настроение у него было мрачным, но дело требовало собранности. Теперь путь лежал к Гаю. Вся команда отправилась на корабль, такси мягко приземлилось у основания массивной многоэтажки, которая вздымалась в небеса, подобно гиганту. Вдали, на холме, возвышалось ещё одно здание, округлое, с несколькими кольцами. Это был тюремный комплекс, начавшийся за сотни метров от них, и его белоснежный кафельный фасад напоминал, что–то почти стерильное и неумолимо холодное.
Стеклянные стены здания, охрана в синих боевых костюмах и массивные белые боты с щитами по углам придавали этому месту ощущение абсолютной власти. За стойкой ресепшена сидела милая девушка в светло–синем костюме и очках.
– Приветствую. Чем могу помочь? – спросила она с улыбкой.
– Гай Ледвиус, – коротко и безэмоционально бросил Беркут.
– Поняла. Этаж 70. Вас уже ждут.
Беркут кивнул и направился к лифту. Его лицо было хмурым, а внутри кипела ярость. Он явно был зол, даже больше, чем обычно.
Лифт доставил их на нужный этаж. Пол здесь был таким же белым и блестящим, по углам стояли странные фикусы или экзотические растения с запахом жареного мяса. Несколько шагов, и вот она – дверь Гая. Джон сделал глубокий вдох и постучал три раза. Из–за двери раздался мелкий, слегка хрипловатый голос.
– Входите.
Джон открыл дверь и шагнул внутрь. Он старался держаться спокойно, скрывая отвращение, которое переполняло его.
– Гай Ледвиус, – произнёс Джон обыденно, будто был здесь по простому делу.
– Да–да, проходите, – ответил Гай, растягивая слова с напускной любезностью. – С чем пожаловали, достопочтенный?
– Виктория, – коротко произнёс Джон, стоя спиной к Ледвиусу.
– Аааа… Мистер Беркут, конечно, конечно. Собрали нужную сумму?
– Собрали, вот перевод, – Джон передал данные.
Гай бегло посмотрел на них, слегка прищурившись, затем с ласковым тоном добавил:
– Тут не хватает…
– Разве, – с раздражением бросил Джон.
– Ну вы же понимаете, что…
– Хватит! – резко перебил его Беркут. – Сумма та же, даже больше.
– Разве? – толстяк развел руками, притворяясь невинным.
– Что вам мешает, мистер Гай Ледвиус? Усталость, видно, на вас сказывается, – спокойно сказал Беркут, в его голосе скользила издёвка.
– К чему это? – Гай улыбался, чувствуя себя хозяином положения. Пока что.
– Любите «хвостики»? – продолжил Беркут, ехидно скалясь.
– Не понимаю, о чём ты. Говори яснее, – Ледвиус начинал закипать, его самодовольство начало трещать по швам.
– Милая лисичка… или, может, она кошечка? – бросил Беркут, словно между делом.
– Чушь! – прорычал Гай. – Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Это игра, где цена одна…
– Жизнь, да? Я в курсе, и играю в неё уже давно. Вот недавно, можно сказать, началась новая партия.
– Кто? –