Конкуренты благодати. Алексей Прокопенко
что она сформулирована применительно к одному человеку – в таком случае отсутствует предмет сравнения. Если же ее применить к группе из нескольких утопающих, из которых один кричал, а другие не кричали, или один схватился за спасательный круг, а другие не захотели, – тогда появляется то же самое основание для похвалы. Спасенный может сказать: «Я спасен, потому что понял опасность и схватился за круг, а они не спасены, потому что не поняли опасности и не захотели принять помощь. Какой я молодец, что я правильно оценил обстановку! Я спасен благодаря тому, что умнее других». Или: «Я схватился за круг, потому что испытывал отвращение к морской воде и акулам, а они не схватились, потому что не испытывали такого отвращения. Я спасен благодаря своей более восприимчивой натуре». Или: «Я схватился за круг, потому что у меня руки работают, а они не схватились, потому что у них руки свело и они не смогли. Я спасен, потому что я более приспособлен к холодной воде», и т. д. и т. п.
7
Уивер Р. Божественная благодать и человеческое действие: Исследование полупелагианских споров. М.: Центр библейско-патрологических исследований, 2006. С. 64. Более подробно об этом см. в моей книге «Замысел Вседержителя» (Прокопенко А. Замысел Вседержителя: Библейское учение о Божьей воле и провидении. Тверь: ТПК, 2015. Особ. с. 272–291).
8
Это не значит, конечно, что неверующий человек не способен к социальному добру, то есть к таким поступкам, которые могут быть положительно оценены другими людьми. Способен. И эти поступки должны не порицаться, а, напротив, всячески поощряться, поскольку они предохраняют общество от еще большего разложения. Однако с точки зрения абсолютной Божьей святости даже самые лучшие добрые дела неверующего человека осквернены грехом и не могут заслужить спасения.
9
Augustine of Hippo. A Treatise on the Gift of Perseverance // Saint Augustin: Anti-Pelagian Writings / Ed. Schaff P.; trans. into English by Wallis R. A Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, First Series, vol. 5. New York: Christian Literature Company, 1887. P. 538.
10
Оригинал или подделка? // Look At Me. Дата обновления: 28.01.2010. URL: http://www.lookatme.ru/flow/posts/art-radar/83081 (дата обращения: 26.04.2016).
11
Греческое слово παρεισδύω (парейсду́о) означает «проникнуть тайно» или «прокрасться» (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. / Ed. F. Dunker, W. Bauer, W. Arndt, and F. Gingrich. Chicago: University of Chicago Press, 2000. P. 774; далее – BDAG). Проникать тайно им могло понадобиться лишь в том случае, если они не принадлежали к Церкви на законных основаниях.
12
В частности, едва ли консервативные евангельские христиане могут одобрить его представления о «безрелигиозном христианстве», «повзрослевшем мире» или «тайной дисциплине ученичества», которые выглядят не вполне сбалансированными и библейскими (см. Paul P. Enns. The Moody Handbook of Theology. Chicago: Moody Press, 1989. P. 577–578). Мы не можем согласиться с его нео-ортодоксальными богословскими предпосылками. Также мы не можем одобрить его участие в военном заговоре против Гитлера. Сколь плохим бы ни был сам Гитлер, однако избранный Бонхеффером путь решения этой проблемы не по Христу, который когда-то сказал Петру: «Возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Матф. 26:52).
13
Бонхеффер Д. Следуя Христу / Пер. Копейкин А.; Ред. Моргулис М. Slavic Gospel Press, 1992.