Смертельное пирожное. Софья Лямина
Габриэллу Арчибелд.
Харл, стоявший у двери кондитерской, мрачно наблюдал за королевским следователем, как страж, охраняющий самые важные секреты мира. Хотя, если подумать, его мрачность, скорее всего, была постоянным состоянием.
По ту сторону двери помощники офицера Харла уже окружили кондитерскую и принялись разматывать ленту, оповещающую о месте расследования. Габриэлла уже возмутилась этому факту – а кто снимать-то ее будет? Впрочем, другие служащие уже копошились на ее кухне и расфасовывали пирожные по пакетам для улик.
Девушка не сомневалась, большинство “образцов” осядет где-то в желудках служащих.
Габриэлла сцепила пальцы и старалась выглядеть невозмутимо. Это всего лишь недоразумение. В конце концов, она же не добавляла в пирожные никаких сомнительных ингредиентов.
– Мисс Арчибелд, – начал Баррингтон медленно, словно давая ей время осознать всё величие его слов. – Мы получили сведения, что один из ваших заказов… скажем так, привёл к печальным последствиям.
– Я слышала, – кивнула Габриэлла, не удержавшись от лёгкой усмешки. – Мои пирожные стали причиной смерти мага? Признаю, это что-то новенькое. Обычно от моих сладостей люди только радуются жизни, а не покидают её.
Баррингтон нахмурился, но ответил сдержанно, как человек, привыкший к подобным препирательствам:
– Мы знаем, что маг был связан с дворцовыми кругами. Его смерть привлекла внимание самого короля. И поскольку в его гибели замешаны магические силы, нам не остаётся ничего другого, как допросить всех, кто имел отношение к этому заказу.
Габриэлла почувствовала, как лёгкая дрожь пробежала по её телу. Конечно, она могла бы списать это на внезапно похолодавший воздух (который, конечно же, не похолодел), но прекрасно знала, что дело не в температуре. Дело было в том, что Ариан Баррингтон слишком близко подошёл к её самой большой тайне – той, что скрывалась за симпатичным фасадом её кондитерской.
– Мисс Арчибелд, – продолжил Баррингтон медленно, словно его речь была нацелена не столько на выяснение истины, сколько на создание драматической паузы. – Маг был отравлен. И все улики указывают на вашу кондитерскую.
Габриэлла вздохнула и слегка наклонила голову, как будто искренне задумалась, не пора ли ей стать драматичной героиней в какой-нибудь трагедии.
– Ну конечно, – сказала она с легким сарказмом, – мои пирожные убили мага. Надеюсь, вы хотя бы расскажете мне, за что именно этот маг так пострадал? Может, у него была аллергия на ваниль?
Баррингтон не улыбнулся. Разумеется, он не был из тех, кто бы оценил юмор, особенно когда дело касалось столь важных дел.
– Его звали Меридион Грикс, – произнёс он, не спуская глаз с Габриэллы. – Маг третьего уровня, приближенный к королевскому двору.
Имя Грикса заставило Габриэллу вздрогнуть. Это имя она знала. Не раз она слышала его среди тех, кто вращался в высших кругах, связанных с магией. Грикс был не просто магом, он был одним из тех, кто занимался