Там, на той стороне. Стэнли Дж. Гриммс
заходил по комнате. Похоже, он действительно взволнован. Хватал все, что попадалось под руку, разглядывал у самого лица, а затем ставил обратно. Настольную лампу, зажигалку, стопку белоснежно чистых листов.
– Все бывает в жизни, – проговорил он, изучая фотографию в рамке. – Я как-то по пьяни проснулся в доме у одной актрисы. Хорошенькая до ужаса. И вот я в ее постели совершенно голый. И думаю: «Эй, Микки, тебе опять повезло». Но потом заходит ее муж. Я так испугался, что прикинулся глухонемым. Замычал, что есть силы и главное, делаю какие-то знаки пальцами, а сам думаю, что я творю? Но и остановиться не могу. Парень сначала стоял в замешательстве, потом подал мне брюки и проводил до двери. Еще бы чуть-чуть и я остался на чай.
– Алло! – проговорила Саша. На том конце послышалось шипение. Мужчина умолк, прижимаясь к спине Саши.
– Что ты делаешь? – спросила она шепотом, отталкивая от себя выпирающий живот.
– Пытаюсь быть в гуще событий.
Шипение сменилось на гудки, и она услышала женский голос:
– Я вас слушаю.
– Миссис Грейсон?
– Вы хотели сказать, мисс Грейсон. Да это я. С кем я сейчас говорю?
Саша замахала рукой, словно подбирая подходящий ответ.
– Скажи, что ты из газеты, – подсказал Микки.
– Журналист бостонской газеты, Клара Милн, хотела бы задать вам пару вопросов. – Микки бесшумно рассмеялся.
– Это провал, детка.
– И как называется ваша газета? – спросила женщина.
Саша посмотрел на Микки в поиске подсказки.
– Бостонский луч, – ответил он.
Саша повторила.
Повисла короткая пауза, а затем женщина ответила:
– Что-то я не слышала о такой. Вы точно уверены, что не забыли выпить таблетки?
Саша прикрыла микрофон и прошептала:
– Она не ведется.
– Тогда скажи, как есть, – ответил Микки.
– Мисс Грейсон?
– Да, это все еще я. Ну так что, вы хорошо подумали?
– Вы правы, я не из газеты. Черт… мне так стыдно, извините.
– Я сразу догадалось, милочка. Мне хорошо известен бостонский акцент, а у вас скорее, что-то близкое к центральной части.
– Чикаго.
– Знаете, если бы Аль Капоне врал так же плохо, как и вы, вряд ли мы о нем узнали.
– Женщина говорила спокойно, даже несколько играючи, словно беседа с Сашей приносила ей веселье.
– Я сделаю вид, – сказала она так, будто улыбалась, – что этого разговора не было и, если вы не ошиблись номером, предлагаю начать все заново.
– Хорошо.
– Итак… с кем же я говорю?
– Саша… Саша Ли.
– Очень приятно, милочка. Чем могу быть вам полезна?
– Вам знаком, Натан Кэмпбелл? – отложив все предварительные ласки в сторону, – спросила Саша.
И снова тишина. Целую минуту, нет, бесконечную минуту, за которую ей удалось дойти до шкафа, где на полке лежала перевернутая рамка. Она с любопытством поддела ее рукой. Это было их совместное фото. Саша целовала Натана в сгоревший от солнца нос, а он морщился от боли.
Она