Следуй по пути из лепестков персика. Ольга Чэнь
ещё четырнадцать, а он, наверное, уже взрослый, вон, заколка на голове. Значит, уже двадцать и более, поэтому так и кажется», – Наташа наконец обратила внимание на своё поведение и отвела взгляд, чуть опустив голову, устало вздохнула.
– Молодая барышня Гу, я вам сочувствую. Но всё, что ни делается, – всё делается к лучшему, – ответил, улыбнувшись, юноша. – Один крестьянин прожил всю жизнь в трудах, добра много не нажил, но обрел мудрость. Он обрабатывал землю вместе со своим сыном с утра до ночи. Соседи считали его зажиточным, потому что у него была лошадь. Однажды его лошадь убежала. Все соседи начали восклицать: «Как это плохо!», но крестьянин просто отвечал: «Может, и плохо, а может, и хорошо». Через несколько дней лошадь вернулась и привела с собой дикого коня. Все соседи начали поражаться редкой удаче крестьянина, говорили: «Как это хорошо!» Но крестьянин снова произнес лишь: «Может, и хорошо, а может, и плохо». На следующий день сын крестьянина попытался объездить дикого коня. Конь, не привыкший носить на себе всадника, поднялся на дыбы и сбросил седока. Юноша, который должен был помогать отцу в поле, сломал ногу. Все соседи сочувствовали несчастью, говорили: «Как плохо!»
«Отец, такое несчастье», – расстраивался сын.
«Почему ты называешь это несчастьем? – невозмутимо спросил его отец. – Посмотрим, что покажет время».
Юноша не разделял философии отца, а потому вежливо промолчал. Спустя несколько дней в посёлок приехали гонцы императора с приказом забрать всех дееспособных молодых людей на войну. Пришли они и в дом к старому крестьянину, увидели, что его сын не может передвигаться, и покинули дом.
Только тогда юноша понял, что никогда нельзя быть абсолютно уверенным в том, что есть счастье, а что – несчастье. Всегда необходимо подождать и посмотреть, что скажет время о том, что есть хорошо, а что плохо. Жизнь так устроена: то, что казалось плохим, превращается в хорошее, и наоборот. Шутки судьбы непредсказуемы, а задумки божеств неизвестны.
Наталья несколько удивлённо посмотрела на юношу:
– Вот это вы загнули.
– Простите, барышня Гу, я не понял, что вы имеете в виду. Что загнул?
Наташа махнула рукой:
– Я имею в виду, удивили. Раз вы меня знаете, зовите просто Минмэй. Зачем по фамилии-то?
Чунхуа дёрнула молодую госпожу за рукав, и когда та повернулась, напряжённо помотала головой, а после прошептала, наклонившись к уху:
– Госпожа, это ужасно неприлично, просто сверх меры!
– Что? – искренне удивилась Наташа.
– Предлагать звать вас по имени незнакомому мужчине! – снова зашептала Чунхуа, сгорая от стыда за свою госпожу. – Да ещё и прилюдно! Вы что?! По имени могут звать только близкие люди и близкие друзья.
– П-простите. – Щёки девушки немного порозовели, и она натянуто рассмеялась: – Я про эти правила забыла.
«Представляю, как бы это было у нас, если бы все звали друг друга по фамилии. Молодая барышня Культяпкина, не выйдете ли во двор, не хотите ли пойти испить чаю? Нет, спасибо, молодой господин Кастрюлькин».
«Гу Минмэй