Жемчужная рубашка. Китайские новеллы. Сборник
такое, Шэнь Сяося тут же повалился в ноги Цзя Ши.
– О благодетель наш! – воскликнул он, отбивая поклоны.
– Кто вы? – спросил Цзя Ши, поспешив поднять с колен незнакомца.
– Я – Шэнь Сяося, и доклады на этом свитке написаны рукой моего покойного отца.
– Мне говорили, что Ян Шунь послал людей, чтобы арестовать вас и доставить сюда – ведь он собирался уничтожить весь ваш род, – говорил старик. – Я думал, что и вас постигла та же участь. Как же вам удалось уцелеть?
Тут Шэнь Сяося рассказал подробно обо всем, что произошло в Цзинине.
– Поразительно! Поразительно! – восклицал Цзя Ши, слушая его рассказ.
Затем он тут же велел слугам приготовить для гостя обед.
– Вы, наверное, знаете, благодетель, где находится гроб отца, – сказал Сяося. – Очень прошу вас указать мне это место, чтобы я мог поклониться праху покойного батюшки.
– Ваш отец погиб в тюрьме. Я выкрал из тюрьмы его тело, тайком похоронил и никогда не решался кому бы то ни было говорить об этом. Вот теперь наконец, когда вы приехали, чтобы увезти на родину его останки, я вижу: старания мои не пропали даром.
Только они собрались пойти на могилу Шэнь Ляня, как увидели, что к дому верхом на лошади подъезжает молодой человек.
– Какое счастливое совпадение! – воскликнул Цзя Ши. – И ваш брат как раз приехал!
Это и был Шэнь Чжи, младший брат Сяося. Юноша сошел с коня, и они поздоровались.
– Это твой старший брат Сяося, – сказал Цзя Ши молодому человеку, указывая на Сяося.
Только теперь младший и старший братья впервые увиделись, и им казалось, что это сон. Обняв друг друга, они разрыдались.
Все трое отправились на могилу Шэнь Ляня. Цзя Ши шел впереди, указывая дорогу. Перед еле заметным холмиком, густо заросшим травой, Цзя Ши остановился и приказал братьям совершить земной поклон. Рыдая, Сяося и Чжи опустились на землю. Цзя Ши стал их успокаивать.
– Нам следует обсудить одно важное дело, не надо так убиваться! – говорил Цзя Ши и продолжал: – Дело в том, что обоих ваших братьев тоже убили в тюрьме. К счастью, нашелся один добрый тюремщик, некий Мао, который сжалился над невинно загубленными и похоронил их в трех ли к западу от города. Самого Мао теперь уже нет в живых, но я знаю, где это место, и когда вы повезете на родину гроб вашего батюшки, возьмите и их останки, чтобы потом похоронить всех вместе. Как вы на это смотрите?
– Мы как раз так и хотели сделать, – отвечали братья.
В тот же день вместе с Цзя Ши они побывали на могиле братьев и долго не могли прийти в себя от горя.
На следующий день были заказаны гробы и выбран *благоприятный день, чтобы отрыть могилы и переложить тела.
Трое покойников выглядели как живые: сохранилось выражение лица, тела́ совсем не разложились. Так, конечно, могло быть лишь с людьми преданной и благородной души. О том, как рыдали братья, нечего и говорить.
И вот гробы погрузили на повозку, братья стали прощаться