Древняя легенда. Эльрида Морозова

Древняя легенда - Эльрида Морозова


Скачать книгу
очень умные, добрые и сердечные. И мы победим любое зло!

      Виткаус (тихо) Они тупые, прямолинейные, суеверные. Постарайся не выходить из себя, если они опять о чем-то попросят.

      Тютя Мы обязательно приедем с Принцем, и он освободит нас от гнусного рабства короедов!

      Чучи радостно кричат, хлопают в ладоши. Дэйан молча кивает Виткаусу и хлопает его по плечу.

      Женщина-чуча Господин Виткаус! Господин Виткаус!

      Он оглядывается по сторонам, потом, догадавшись, смотрит вниз из-за дверцы машины. Чуча улыбается ему.

      Чуча Господин Виткаус! Примите от меня талисман. Он обладает волшебством. Предания рассказывают, что он дает силы, оберегает человека от зла, дарует добро и удачу.

      Виткаус (морщится и шепчет себе под нос) Еще одна древняя легенда!

      Дэйан, догадавшись, поднимает чучу и подносит ее к Виткаусу. Она достает медальон и протягивает Виткаусу.

      Чуча Возьми медальон, надень на шею и носи, не снимая, пока не вернешься обратно.

      Виткаус переводит на него взгляд, берет медальон, который оказывается слишком маленьким для человека. Поэтому Виткаус с постной физиономией просто кладет его себе на голову.

      Короеды трудятся в лесу. Они сдирают с деревьев кору, складывают ее в тележки и развозят на разные склады. Работа кипит во всю.

      Среди деревьев показываются чучи. Настроение у них боевое. Они хмурят брови, смотрят на врагов исподлобья и готовят свои палки, вилы и грабли – кто чем вооружен.

      Они подходят молча.

      Короеды замечают их, недоуменно переглядываются. Постепенно они перестают работать, останавливаются и выжидательно смотрят на чуч. Наконец, один из короедов решается нарушить паузу.

      Короед Эй, что вам здесь надо? Ваша деревня там (показывает клешней направление), а здесь наш лес.

      Первый чуча (низкий голосом) Мы никогда не позволим вам покушаться на наших жен и детей!

      Короед На жен? Никто на них не покушается. Они некрасивые. Наши лучше.

      Второй чуча (высоким, писклявым голосом) Вам не удастся поработить наш народ!

      Короед (соседнему) О чем они говорят?

      Тот пожимает плечами.

      Второй короед (тихо поясняет) Кажется, я понял. Знаете древнюю легенду чуч? Про нее все знают. Будто мы пойдем войной на мирные поселения чуч.

      Первый короед И что, разве уже надо идти на войну?

      Третий короед Видишь, они уже идут.

      Молодой короед Я не хочу войны! Я слишком молод, чтобы умирать!

      Первый чуча Сдавайтесь, подлые короеды! (выступает вперед и вскидывает свои вилы)

      Короеды пятятся назад от неожиданности, переглядываются. Вдруг один короед берет вилы из рук чучи – тот даже не сопротивляется – и молча демонстративно съедает черенок на глазах у всех. Чучи смотрят на него исподлобья. Короед отбрасывает от себя несъедобные железные части. Короеды, как по команде, с голыми клешнями начинают наступать. Они немного крупнее чуч, поэтому смотрят на них свысока.

      Первый короед


Скачать книгу