Между нами иллюзия. Виктория Лайонесс
прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих – это ажурная маска, но ее я одену уже в машине.
Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.
Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.
– Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.
– Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.
– Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.
– Конечно.
Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.
– Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, – швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.
– Что он сказал? – интересуется Мэри.
– Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.
– Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.
– Буду рада помочь вам в этом.
– Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.
– Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.
– Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.
– Английский – очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.
– Вам нравилась там работать?
– Очень, – голос стал отдавать тоской. – Это был самый лучший период моей жизни.
– Почему вы уволились?
– Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.
– Вы жалеете?
– Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.
– А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?
– До колледжа я увлекалась бальными танцами, и танго тоже входило в уроки. А вы?
– А я пару раз сходила на частные уроки здесь в Буэнос-Айресе и, честно говоря, получила массу удовольствия.
– Понимаю.