Сын маминой подруги. Lover of good stories
организованную Хлоей. Появились они одними из первых, поэтому, напутствовав начинать веселиться, Мэй просто впихнули в комнату, где уже сидел Дейв,. Немного полноватый, с брекетами и в очках, Дейв Кинг посмотрел на нее так, что стало ясно – слово «веселье» он видел только в книжке. Которую точно предпочел бы новым знакомствам. Тем не менее Мэй постаралась быть дружелюбной. Она представилась и попыталась завести разговор, однако Дейв лишь смотрел на нее исподлобья, упрямо не желая вступать в диалог. Сейчас Мэй уже и не могла вспомнить, из-за чего между ними вспыхнула ссора, зато прекрасно помнила, как ее задело высокомерное замечание Дейва про отлично подобранный костюм. В тот Хэллоуин Мэй выбрала образ зайчонка и до момента крайне грубого оскорбления Кинга-младшего никоим образом не связывала его со своими слегка выпирающими передними резцами. Она, к слову, еще довольно долго после этого комплексовала, несмотря на уверения стоматолога в том, что с ее зубами все в порядке.
Таким образом, нанесенная Дейвом обида отпечаталась в памяти гораздо сильнее, чем его внешность.
– Мэй, дорогая, ты меня вообще слушаешь?
Громкий голос матери ворвался в уши девушки, и она вздрогнула. Тряхнув головой, соврала:
– Конечно, мам.
– Тебе нужно найти Дейвена и поздороваться!
Первым порывом Мэй было ответить, чтобы Дейв катился в задницу, но внезапно она решила пойти другим путем. Изобразив восторг, чмокнула мать в щеку и, прежде чем сбежать от нее в сад, проворковала:
– Чудесная идея! Прям сейчас этим и займусь!
Судя по тому, что Сара ничего не кричала вслед, эффект неожиданности сработал именно так, как и надеялась Мэй. Но на всякий случай она ушла от входа подальше, наобум выбирая направление. Когда ей почти перестали встречаться люди, девушка влетела в ближайшую к ней беседку и с облегчением уселась на скамью. Со стоном скинула туфли, все это время жутко натирающие ноги. Закинув пульсирующие от боли ступни на противоположную скамью, Мэй только тогда обнаружила, что в беседке она не одна.
В глубине сидел высокий широкоплечий мужчина и таращился на нее с явной растерянностью.
– Привет, – широко улыбнулась Мэй, пытаясь делать вид, что для нее подобные выходки в порядке вещей, – не занято?
Он медленно моргнул, затем обвел взглядом беседку, будто бы ища еще кого-то, к кому она могла обратиться, а затем снова посмотрел на Мэй. Повисла пауза, во время которой девушка продолжала старательно изображать улыбку. Наконец, мужчина хрипло произнес:
– Здравствуй, можешь располагаться.
– Большое спасибо, – совершенно искренне выдохнула Мэй.
Он пожал своими могучими плечами, продолжая наблюдать за ней с некой настороженностью. Мэй же почувствовала себя еще хуже, чем в начале вечера. Парень был настоящим красавчиком, с копной черных вьющихся волос и совершенно невероятными глазами, цвета летнего неба в жаркий полдень. От такого она предпочла бы получить реакцию совершенно противоположную той, что сейчас транслировало его канонично красивое лицо.
– Как