Вслед заходящему солнцу. Петр Викторович Дубенко
Иса́евич Боло́тников (1565 – 18 октября 1608) – политический деятель Смутного времени, предводитель восстания 1606-1607 гг.
4
Скопа́ – крупная хищная птица семейства ястребиных.
5
Морион – европейский боевой шлем эпохи Ренессанса с высоким гребнем и полями, сильно загнутыми спереди и сзади.
6
Дергачи – в средние века название воров, дёргавших с пояса кошели.
7
Скородом – народное название земляного города Москвы, которому соответствует современная часть города между бульварным и садовым кольцом.
8
Губной староста – в России с 1-ой половины XVI в. выборное должностное лицо, осуществлявшее судебно полицейские функции.
9
Штоф – (нем. Stof «большой бокал») – единица объёма, равная 1,23 л, использовалась при измерении вино-водочных напитков.
10
Подьячий – в устаревшем значении мелкий чиновник, помощник дьяка.
11
Ефи́мок – русское название западноевропейского серебряного талера, на котором был отчеканен образ святого Иоакима – Ефима.
12
Хлебное вино – в средние века на Руси так называли водку.
13
Расстегай – первоначально так назывался распашной старинный сарафан.
14
Борис Фёдорович Годунов – боярин, с 1587 по 1598 годы был фактическим правителем Русского царства.
15
Жыгмонт – русское произношение имени польского короля Сигизмунда.
16
Гедими́н – великий князь литовский с 1316 по 1341 год, основатель династии Гедиминовичей.
17
Тартыга – пьяница, пропойца.
18
Посул – взятка.
19
Взысканец – протеже, любимчик, фаворит.
20
Гри́день – телохранитель.
21
Борма́ – подработка, шабашка, халтура.
22
Фряжский – итальянский.