Чосон. Последняя династия Кореи. Пак Ён Су
кож или ремесло палача. Но при всем том, пэкджон стояли выше ноби, находившихся в самом низу иерархической лестницы. Примечание – для понимания того, почему классы были напрямую связаны с профессиями, нужно учесть, что в Старой Корее профессии наследовались.
19
Небесный мандат является одним из ключевых понятий традиционной китайской политической культуры. Благословение Неба подтверждает легитимность правящей династии. Наличие Небесного мандата подтверждается стабильностью и процветанием государства. Если же дела в государстве идут плохо, то считается, что Небо отозвало свой мандат за какие-то прегрешения и ошибки.
20
«Ванху» – посмертный титул супруги правителя.
21
В переводе – «столичная жена».
22
В переводе – «сельская жена».
23
Тхэджо (877–943) – первый правитель единой Кореи, основатель династии Ван и государства Корё. Не удивляйтесь сходству имен двух правителей – древнего и того, о котором сейчас ведется рассказ. Посмертные имена правителей повторялись в разных династиях, а имя «Тхэджо» («Великий прародитель») получали основатели династий.
24
Тангун-ван – легендарный основатель государства Кочосон (Древний Чосон), внук Владыки Неба Хванина.
25
По нижнему течению этой реки, протекающей через Сеул, проходит граница между Республикой Корея и КНДР.
26
Одно из Трёх древних корейских государств, наряду с Когурё и Силла.
27
В переводе – «столица».
28
Инвеститура (лат. «investio» – «облачаю, облекаю») – юридический акт введения в пользование определенными правами, который выдается вышестоящим лицом или органом.
29
Онджу – титул дочери вана, рожденной от наложницы.
30
Тайшан-хуан в вольном переводе с китайского означает «заслуженный правитель» или «правитель на покое».
31
В переводе – «дворец процветающей добродетели».
32
Название этого дворца переводят по-разному, начиная с «Дворца сияющего счастья» и заканчивая «Дворцом благословенного созерцания».