Мертвые души. Николай Гоголь

Мертвые души - Николай Гоголь


Скачать книгу
Покорнейше прошу.

      Тут они еще несколько времени поспорили о том, кому первому войти, и наконец Чичиков вошел боком в столовую.

      В столовой уже стояли два мальчика, сыновья Манилова, которые были в тех летах, когда сажают уже детей за стол, но еще на высоких стульях. При них стоял учитель, поклонившийся вежливо и с улыбкою. Хозяйка села за свою суповую чашку; гость был посажен между хозяином и хозяйкою, слуга завязал детям на шею салфетки.

      – Какие миленькие дети, – сказал Чичиков, посмотрев на них, – а который год?

      – Старшему осьмой, а меньшему вчера только минуло шесть, – сказала Манилова.

      – Фемистоклюс! – сказал Манилов, обратившись к старшему, который старался высвободить свой подбородок, завязанный лакеем в салфетку.

      Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя, которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на «юс», но постарался тот же час привесть лицо в обыкновенное положение.

      Фемистоклюс – имя, напоминающее о Фемистокле, знаменитом древнем афинском полководце. Окончание римских имен – юс искусственно добавлено к имени, имеющему греческое происхождение. Это создает комический эффект, особенно с учетом местонахождения персонажа в русской провинциальной усадьбе.

      – Фемистоклюс, скажи мне, какой лучший город во Франции?

      Здесь учитель обратил всё внимание на Фемистоклюса и, казалось, хотел ему вскочить в глаза, но наконец совершенно успокоился и кивнул головою, когда Фемистоклюс сказал: «Париж».

      – А у нас какой лучший город? – спросил опять Манилов.

      Учитель опять настроил внимание.

      – Петербург, – отвечал Фемистоклюс.

      – А еще какой?

      – Москва, – отвечал Фемистоклюс.

      – Умница, душенька! – сказал на это Чичиков. – Скажите, однако ж… – продолжал он, обратившись тут же с некоторым видом изумления к Маниловым. – Я должен вам сказать, что в этом ребенке будут большие способности.

      – О, вы еще не знаете его! – отвечал Манилов, – у него чрезвычайно много остроумия. Вот меньшой, Алкид, тот не так быстр, а этот сейчас, если что-нибудь встретит, букашку, козявку, так уж у него вдруг глазенки и забегают; побежит за ней следом и тотчас обратит внимание. Я его прочу по дипломатической части. Фемистоклюс, – продолжал он, снова обратясь к нему, – хочешь быть посланником?

      – Хочу, – отвечал Фемистоклюс, жуя хлеб и болтая головой направо и налево.

      Алкид – одно из имен Геракла, полубога греческой мифологии. Геракл совершил 12 знаменитых подвигов и отличался исключительной силой и быстротой. Манилов говорит, что его младший сын Алкид не так быстр, как старший – Фемистоклюс. Это тоже вызывает комический эффект, особенно с учетом того, что быстрый Фемистоклюс преследует замеченную им «букашку или козявку», а отнюдь не грозного соперника.

      В это время стоявший позади лакей утер посланнику нос, и очень хорошо сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля.


Скачать книгу