Тогда и теперь. Уильям Сомерсет Моэм

Тогда и теперь - Уильям Сомерсет Моэм


Скачать книгу
ым, но и длинным: Биаджо вышел из дому на рассвете. Рядом с ним на крепком муле ехал его племянник Пьеро Джакомини, высокий, хорошо сложенный юноша приятной наружности. Макиавелли согласился взять его с собой. В этот день, шестого октября 1502 года, Пьеро исполнилось восемнадцать лет – подходящий возраст для первого выезда в свет. Благодаря стараниям дяди (мать Пьеро рано овдовела) юноша получил неплохое образование. Писал и читал он не только по-итальянски, но и по-латыни, а по совету Макиавелли, восхищавшегося древними римлянами, достаточно глубоко изучил историю расцвета и падения Вечного города. Макиавелли веровал: люди во все времена одинаковы, ими владеют одни и те же чувства, поэтому в сходных ситуациях их действия должны приводить к одним и тем же результатам. А помня, как, сообразуясь с обстоятельствами, поступали древние, и современный человек будет вести себя благоразумно.

      И Биаджо, и его сестра хотели, чтобы Пьеро поступил на государственную службу. Поездка с Макиавелли предоставляла юноше прекрасную возможность окунуться в мир политики. И к тому же, полагал Биаджо, вряд ли он мог найти наставника лучше, чем мессер Никколо. Вопрос о поездке решился только вчера, когда Макиавелли получил верительные грамоты и охранное свидетельство. Биаджо попросил его взять с собой Пьеро, и Макиавелли – по натуре человек доброжелательный – сразу же согласился. Мать юноши понимала: такой шанс упускать нельзя, но она, естественно, беспокоилась. Пьеро еще никогда не разлучался с ней и, по ее мнению, был слишком молод для такого опасного путешествия. К тому же она боялась, что этот беспутный Макиавелли испортит ее сына: все знали, какой он гуляка. А он нисколько и не стыдился, мало того, частенько рассказывал о своих похождениях разные неприличные истории, вызывая румянец смущения на щечках добропорядочных женщин. Но, самое возмутительное, рассказывал так забавно, что, как бы вы ни негодовали, удержаться от смеха не могли.

      – Дорогая Франческа, – урезонивал ее Биаджо, – теперь, когда Никколо женился, он оставит дурные привычки. Мариетта – хорошая женщина и очень его любит. Он не так глуп и не станет тратить деньги на то, что дома можно получить задаром.

      – Так любить женщин, как Никколо, и довольствоваться одной?.. Тем более женой…

      В душе Биаджо разделял сомнения сестры, однако признать ее правоту не захотел. Только плечами пожал:

      – Пьеро уже восемнадцать. Ему пора становиться мужчиной. Или ты уже стал им, племянник?

      – Нет, – ответил Пьеро с искренностью, которая могла обмануть любого, кто хотел ему поверить.

      – Мне известно все о моем сыне, – довольно улыбнулась Франческа. – Перед тем как что-либо сделать, он подумает, не вызовет ли его поступок моего неодобрения.

      – В таком случае я не понимаю твоего беспокойства. Макиавелли посодействует продвижению Пьеро по службе, а если у мальчика достанет ума, он научится у него многому из того, что пригодится в жизни.

      Монна Франческа нахмурилась:

      – Этот человек свел тебя с ума. Ты словно податливая глина в его руках. А он как к тебе относится? Помыкает тобой, делает из тебя посмешище. С какой стати он занимает более высокий пост, чем ты? Неужели тебя удовлетворяет роль его подчиненного?

      Биаджо, как и Макиавелли, исполнилось тридцать три года. Однако благодаря содействию тестя, Марсилио Фичино, знаменитого ученого, которому покровительствовали Медичи, на государственную службу он поступил раньше Макиавелли. В те времена связи помогали человеку занять место под солнцем не в меньшей степени, чем его достоинства.

      Биаджо был среднего роста, полноватый, с круглым краснощеким добродушным лицом. Честный и трудолюбивый, никому не завидующий, он трезво оценивал свои возможности и не рвался к вершинам власти. Он любил хорошо поесть, посидеть в веселой компании. Умом он не блистал, но и не слыл дураком. Иначе он никогда не стал бы другом Макиавелли.

      – Сейчас на службе в Синьории нет человека умнее Никколо, – ответил Биаджо.

      (Вот уже восемь лет после изгнания Медичи высшим исполнительным органом власти во Флоренции являлась Синьория – городской Совет.)

      – Чепуха, – фыркнула Франческа.

      – Он разбирается в людях и государственных делах лучше, чем мужи вдвое старше его. Вот увидишь, сестра, он далеко пойдет, и, поверь мне на слово, он не из тех, кто забывает друзей.

      – Я не доверяю ему. Он выкинет тебя, как старый башмак, когда ты станешь ему не нужен.

      Биаджо рассмеялся:

      – Ты сердишься, потому что он никогда не пытался ухаживать за тобой? А ты еще хороша и должна нравиться мужчинам.

      Монна Франческа поджала губы:

      – Просто он знает: порядочная женщина даст ему достойный отпор. Ты всегда защищаешь его. Конечно, он ведь смешит тебя, рассказывает разные непристойные истории. Ты такой же, как он.

      – Но признай, никто лучше Макиавелли эти истории не рассказывает.

      – И поэтому ты считаешь его таким удивительно умным?

      Биаджо вновь рассмеялся:

      – Конечно, нет. Он успешно провел переговоры с Францией, а его донесениями


Скачать книгу