Сказки из дорожного чемодана. Святослав Сахарнов

Сказки из дорожного чемодана - Святослав Сахарнов


Скачать книгу
посмотрел маленькими, заплывшими жиром глазками на горшок и говорит:

      – У меня пятьдесят би́гхов земли, где тебе управиться! Что за работу возьмёшь?

      – Час буду жать – сто горшков зерна, день – три горшка, два дня – ни одного, всё тебе останется.

      «Да он, видно, глуп! – подумал староста. – Там для одного работы на неделю!»

      Дал он горшку кривой нож, которым жнут, тот и поскакал в поле. Часа не прошло – скачет обратно.

      – Всё готово! – кричит.

      Пошёл, посмотрел староста – пшеница сжата, снопы связаны, под навес уложены. Другие работники их уже молотят.

      Ну и чудеса!

      Возвратился горшок домой, говорит братьям:

      – Теперь и вы мне понадобитесь. Идёмте зерно, которое я заработал, в дом носить!

      Стали они дальше жить. Слышит старуха, снова горшки стучат.

      – Матушка, а матушка, – говорит меньший. – Столько лет ты прожила, а своей буйволицы у тебя нет, некому тебе молоко по утрам давать.

      Соскочил с полки. Братья ему говорят:

      – И мы с тобой!

      А он им:

      – Пока вы не нужны.

      Выкатился на улицу, заковылял к крайнему дому, где жил богатый крестьянин, у которого было несколько буйволиц. Хозяин на камне около ворот сидит. Подкатился к нему горшок и говорит:

      – Видишь вон ту рощу, где дикая яблоня-би́льва растёт? Так эта роща волшебная. Сейчас пойду туда за горшками – моей хозяйке новые горшки нужны.

      Засмеялся крестьянин: откуда в роще горшки? А горшок домой сбегал, говорит братьям:

      – Идите в рощу, ждите меня там.

      Вернулся к крестьянину.

      – Мне сегодня, – говорит, – двух новых горшков хватит. Смотри, как это делается: входит в рощу один горшок, а выходят – три! Только при этом надо сказать: иди и не возвращайся!

      Так и получилось: отправился туда один брат, а назад вышли все трое.

      Ахнул крестьянин. А был он ох как жаден! Дай, думает, я вместо одной буйволицы три получу! Выгнал из хлева самую лучшую, стегнул её изо всех сил, кричит:

      – Иди и не возвращайся!

      Та в рощу. Поймал её там горшок и потихоньку отвёл к старухе во двор.

      Живут дальше. Видит горшок, совсем их матушка руками слаба стала. Поговорил с братьями – прыг с полки.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Слова «шикамоо» и «марахаба» употребляются как выражение вежливости.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCADuAcIDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRCh
Скачать книгу