Лунный камень. Уилки Коллинз

Лунный камень - Уилки Коллинз


Скачать книгу
многое дал, чтобы прислуживать за столом в тот день, но в моем положении прислуживать за столом (если речь не идет о больших семейных праздниках) означает утратить достоинство в глазах остальных слуг, а миледи считает, что я и без того к этому склонен. В тот день новости сверху мне принесли Пенелопа и лакей. Пенелопа сообщила, что мисс Рейчел на ее памяти еще никогда не уделяла так много внимания своей прическе и не была такой красивой и оживленной, как когда спускалась к мистеру Франклину в гостиную. Лакей донес, что сохранение почтительного спокойствия в присутствии высших и прислуживание мистеру Блейку за обедом были двумя самыми трудно совместимыми вещами, которые когда-либо ему случалось выполнять за время своего служения. Позже тем вечером мы услышали, как они пели и играли дуэты. Мистер Франклин выводил голосом высокие ноты, мисс Рейчел брала еще более высокие ноты, а миледи на фортепиано поспевала за ними, так сказать, напрямик, не разбирая дороги, и то была прекрасная, чудесная музыка того рода, которую так приятно слушать из открытых окон, сидя ночью на террасе. Еще позже я понес мистеру Франклину в курительную содовую воду и бренди и обнаружил, что мисс Рейчел заставила мистера Франклина позабыть об алмазе. «Она самая очаровательная девушка из всех, кого я встречал после возвращения в Англию!» – вот и все, чего я смог от него добиться, когда попытался перевести разговор на более серьезные темы.

      Ближе к полуночи я обошел дом, запирая окна и двери, как всегда в сопровождении помощника, лакея Сэмюэля. Когда все двери, кроме ведущей на террасу, были заперты, я отправил Сэмюэля спать, а сам вышел на террасу подышать свежим воздухом перед сном.

      Стояла тихая, спокойная ночь, на небе сияла полная луна. Была такая тишина, что до меня нет-нет да и долетал едва слышный шепот моря, когда вода накатывала на песчаный берег нашей маленькой бухты. Дом стоял так, что сторона террасы была затемнена, но яркий лунный свет освещал гравийную дорожку, которая вела к террасе с другой стороны. Посмотрев на небо, я опустил взгляд на дорожку и вдруг заметил на ней тень, явно отбрасываемую стоявшим за углом дома человеком.

      Будучи старым и умным, я не стал этого человека окликать, но, будучи, к сожалению, еще и грузным, я выдал себя, как только ступил на гравий. Прежде чем я успел подкрасться к углу и внезапно заглянуть за него, как намеревался, мои уши уловили удаляющийся топот ног полегче моих и, как мне показалось, не одной пары. Когда я наконец дошел до угла, неизвестные, кем бы они ни были, уже добежали до посадки на другой стороне дорожки и скрылись в густых зарослях деревьев и кустов в той части двора. Оттуда они легко могли перелезть через наш забор и оказаться на дороге. Будь я лет на сорок моложе, возможно, мне бы удалось их догнать. Мне же пришлось вернуться в дом, чтобы найти пару ног помоложе. Никого не потревожив, мы с Сэмюэлем достали пару пистолетов, обошли весь дом и заглянули


Скачать книгу