Утраченный звук. Забытое искусство радиоповествования. Джефф Портер

Утраченный звук. Забытое искусство радиоповествования - Джефф Портер


Скачать книгу
темой философии, но это единство есть плод философского воображения. В частности, Деррида оспаривает телеологическую сущность речи и идею о том, что смысл (означаемое) присутствует в произносимом слове, если не трансцендентен ему. Такое присутствие возможно, отмечает Деррида, лишь если означающее находится в абсолютной близости к означаемому. Только тогда голос и мысль объединяются, вместе образуя то, что Аристотель называл phone semantike (смысловое звукосочетание).

      Если это единство подрывается, например, когда я вижу, как пишу (а не слышу, как говорю), близость нарушается и цельность утрачивается, и тогда смысл становится еще более непокорным[52]. По Деррида, логоцентризм зависит от абсолютного единства различных сопряжений: голоса и мысли, звука и смысла, означающего и означаемого[53]. В своем поиске неопосредованного смысла и означаемого, которое выходит за пределы собственного порождения, логоцентрические системы жаждут связности знака и готовы почти на все, чтобы защитить его. В эстетике радио, как и в любом искусстве, эти единства неизбежно подрываются в той или иной степени. Чем более амбициозным становилось радио, чем больше оно стремилось использовать собственный медиум, тем меньше почтения оно оказывало связности знака и тем больше стремилось к собственной материальности. С литературным поворотом в середине 1930-х годов радиоповествование приобрело звуковую глубину, которая часто привлекала внимание к природе самого радио.

      Звук всегда бросал определенные вызовы логосу – например, в виде крика, бессловесной музыки, полифонии или шума как такового, который, как утверждает Жак Аттали, часто воспринимается как «агрессия против структурирующих коды сообщений»[54]. Даже в опере напряжение между языком и голосом настолько велико, что представляет собой угрозу, ведь за пределами голос – вещь не только завораживающая, но и опасная[55]. Как отмечает Саломея Фёгелин, звук может рассказать историю, но эта история часто мимолетна и неопределенна: «Между моим слухом и звуковым объектом/феноменом я никогда не узнаю истину, и могу только изобретать ее, создавая знание для себя»[56].

      Такая неопределенность (которую Юлия Кристева назвала бы негативностью) отражает неподатливость звука в процессе означивания, что, возможно, является самым важным эффектом того, что я называю акустическим дрейфом[57]. Акустический дрейф отсылает к отсоединению звука от смысла, к тем моментам, когда звук перестает быть укорененным в языке. В самом обычном смысле акустический дрейф характерен для тех случаев, когда мы сталкиваемся с незнакомыми звуковыми структурами, как, например, в иностранном языке. Для того, кто не является носителем французского языка, прустовское предложение Longtemps, je me suis couché de bonne heure[58] будет ближе к музыке, чем к речи, если его услышать, а не прочитать[59]. Когда звучность отвлекается от сообщения, слушатель блуждает туда-сюда между свойствами


Скачать книгу

<p>52</p>

См.: «Идеально в телеологической сущности речи окажется тогда возможной абсолютная близость означающего и означаемого, нацеленная на значение в интуиции и владении. Означающее станет совершенно прозрачным в силу абсолютной близости к означаемому. Эта близость разрушается тогда, когда вместо слушания моей речи я вижу мое письмо или жест» (Деррида Ж. Голос и феномен / Пер. с франц. С. Кашиной, Н. Суслова. СПб.: Алетейя, 1999. С. 107).

<p>53</p>

См.: «формальная сущность означаемого есть наличие, а его близость к логосу как звуку (phone) есть привилегия наличности» (Деррида Ж. О грамматологии / Пер. с франц. Н. Автономовой. М.: Ad Marginem, 2000. С. 134). Для Деррида логос означает не только речь (слово), но и всю концептуальную систему западной метафизики.

<p>54</p>

Attali J. Noise: The Political Economy of Music / Transl. by B. Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1985. P. 27.

<p>55</p>

Долар М. Голос и ничего больше. С. 123–124. Как отмечает Мишель Пуаза, опера не может существовать без либретто, но его выразительная сила совершенно противоположна правилам языка. В опере «то, что обозначает драматическая ситуация, ничего не значит для всплеска эмоций, и одна из первостепенных предпосылок для возникновения этого эмоционального потрясения заключается в разрушении сигнификации» (см. Poizat M. The Angel’s Cry. P. 31).

<p>56</p>

Voegelin S. Listening to Noise and Silence. P. 5.

<p>57</p>

Кристева Ю. Силы ужаса: эссе об отвращении / Пер. с франц. А. Костиковой. Харьков: Ф-Пресс, ХЦГИ; СПб.: Алетейя, 2003. С. 12.

<p>58</p>

«Давно уже я привык укладываться рано» (франц.) – первое предложение романа Марселя Пруста «По направлению к Свану» (1913), которым открывается цикл «В поисках утраченного времени» (Пруст М. По направлению к Свану / Пер. с франц. Н. Любимова. М.: Худож. лит., 1973). – Примеч. ред.

<p>59</p>

Или, как говорит Дон Айди, «иностранный язык – поначалу своего рода музыка, которой только предстоит стать языком» (см. Ihde D. Listening and Voice. P. 157).