Мелодия для короля. Макс Ленски

Мелодия для короля - Макс Ленски


Скачать книгу
й визит и заняться спешными делами. Как ни старайся, освободиться удастся только к ночи.

      Покидая последний пункт в списке неотложных – мастерскую портного, Элизабет огляделась. У мостовой лениво позевывал извозчик, явно потеряв надежду заработать на каком-нибудь припозднившемся горожанине. Девушка запрыгнула в повозку и уже через полчаса оказалась у дома номер 51 по улице Аксолотлей. Это был роскошный пятиэтажный особняк с высокими стрельчатыми окнами. Под стать такой утонченной даме, подумал извозчик, радуясь, что та заплатила щедро, не торгуясь. Он приподнял котелок на прощание и тут же скрылся за ближайшим поворотом. Если бы он обернулся, то увидел бы, что та изысканная леди проигнорировала пышный особняк и, быстро осмотревшись – не следит ли кто, нырнула в малоприметную дверку обветшалого здания по соседству.

      Лестница вела вниз, в подвальное помещение. Там висел тяжелый смешанный запах плесени, едких мазей и алхимических реагентов. На грубо сколоченных полках теснились колбы и реторты с загадочными жидкостями всех мыслимых цветов. Стены были увешаны ржавыми цепями, шестернями и прочим хламом.

      У заваленного схемами и чертежами стола стоял мужчина средних лет.

      Он как раз закручивал капсулу с посланием, когда Элизабет отодвинула вытертую засаленную занавеску, закрывающую вход, и шагнула в мастерскую. Мужчина мигом сунул капсулу в трубу пневматической почты, и послание со свистом унеслось в неизвестном направлении.

      Элизабет подбежала к нему и крепко обняла:

      – Что это у тебя, любимый?

      – Так, пустяки, дорогая. – Он поправил монокль и неловко провел рукой по сальным волосам с непослушными кудряшками.

      Девушка обвила его шею и поцеловала в пухлые, пропахшие табаком губы.

      – Ты мне не доверяешь? – Она нежно заглянула ему в глаза.

      Он тихонько рассмеялся и тоже поцеловал ее, но Элизабет легко отстранилась и принялась осматривать стол и полки.

      – В любом случае я пришла узнать, как продвигаются дела. Ты закончил? – вскользь спросила Элизабет, бесцельно хватая то одно, то другое. – Ты говорил, что сегодня она будет готова.

      – Я ее уничтожил.

      Девушка замерла, выронив склянку. Осколки брызнули по полу.

      – Как же так? – Ее миловидное лицо исказилось от недоумения, за которым угадывалось смутное раздражение.

      Пряча взгляд, мужчина начал лихорадочно сворачивать раскиданные повсюду чертежи. Запихивая их в и без того переполненный шкаф, он сбивчиво заговорил:

      – Поверь, я все обдумал. Эта вещь… она слишком опасна. Стоит ей попасть не в те руки… Нет, решительно никто не вправе владеть такой силой.

      Элизабет не могла поверить в то, что только что услышала. Не желала верить.

      – Это ложь! – выкрикнула она. – Ты не посмел бы так со мной поступить!

      Однако хозяин мастерской не заметил угрозы в ее голосе. Захлопнув поддавшуюся наконец дверцу шкафа, он жизнерадостно заявил:

      – Но вместо нее я приготовил кое-что получше!

      Он выудил из кармана маленькую лакированную коробочку из черного дерева, встал на колено и, открыв, протянул ее девушке. Внутри покоились каффы филигранной работы, увитые тончайшим узором и украшенные изумрудами.

      – Я сам их смастерил! – гордо произнес мужчина. – А вот тут, смотри, выгравированы наши имена. Ты выйдешь за меня?

      Элизабет побледнела. Выражение растерянности на ее лице сменилось злобой, ненавистью и отвращением.

      – Шутишь? – Она схватила его за грудки и рывком поставила на ноги. Монокль упал. Стекло, звякнув, пошло трещинами. – Ты обещал сделать для меня что угодно! Я целый год возилась с тобой как последняя дура! Хочешь сказать, все было зря?

      Мужчина судорожно вытащил из коробочки кафф и попытался надеть его на ушко Элизабет:

      – Милая, но мы же с тобой так любим друг дру…

      – Я терпела тебя ради нее, а ты вот так, одним махом всё погубил? Бред! Признавайся, куда ты ее дел!

      Мужчина отступил на пару шагов, споткнулся и с оглушительным грохотом рухнул. Что-то в этом звуке показалось Элизабет неправильным, неестественным… Она подошла ближе: в виске ее недавнего собеседника зияла кровавая дыра с неровными краями. Девушка быстро обернулась. Из-за покрытой пятнами занавески тянулся пороховой дымок. Элизабет подбежала к ней и резко дернула.

      – Что ты натворил? – накинулась она на человека в дверном проеме. – Пара часов – и я бы его уговорила!

      – Он нам больше не нужен, – отрезал тот, опуская пистолет. – Опрометчиво оставлять в живых человека, способного изготовить то, что сможет противостоять нашему оружию.

      – Ты имеешь в виду, что…

      – Да, она не уничтожена. И я знаю, где ее искать.

      Глава 1, в которой монарх навсегда теряет покой

      Реми со скучающим видом сидел на троне, закинув ногу на ногу.


Скачать книгу