Скорбная песнь истерзанной души.

Скорбная песнь истерзанной души -


Скачать книгу
Гектором, Вальтером и всеми прочими. Стыдно признаться, но даже смерть отца вдруг отошла на второй план. Я перестал его оплакивать. Сердце пронзала теперь не скорбь, не горечь утраты, а что-то иное; и тьма будто отступила, и осветилось всё вокруг.

      Я не понимал, в чём дело. Знал лишь, что виной всему та девушка, лежавшая рядом со мной на рельсах, рассматривающая звёзды.

      – Что слушаешь? – спросил я её.

      – Марису Мизеру, – ответила она.

      – Чего-чего? – вслух удивился я и привстал теперь так, что нависал над нею. Рельсы затряслись чуть сильнее. Вдали послышался гудок.

      – Это японская группа. «Марису Мизеру» – это по-японски, собственно. А так, они – Malice Mizer. Распались, к сожалению, – эти слова она произнесла действительно с грустью, – довольно давно уже. Великая группа. Последний альбом – шедевр настоящий! Ты просто обязан послушать

      – Хм… я никогда о них не слышал. А в «Саунде»271 есть их записи?

      Она задумалась и после ответила:

      – Вроде бы нет. Мне брат их диск подарил в прошлом году. А откуда взял, я и не спрашивала даже. В «Саунде» бываю частенько. Там из японского только X-Japan, Luna Sea и the GazettE.

      Я слушал её и смотрел не отрываясь. Лишь договорив, девушка в чёрном платье заметила то, как я, окоченев, уставился на неё. Она смущённо улыбнулась, привстала и произнесла:

      – Поезд, кажется, уже близко.

      Мы были объяты жёлтым светом фар, рельсы тряслись, слышался грохот колёс.

      – У тебя глаза зелёные, – сказал я.

      Она посмеялась, прикрыв ладонью рот, и ответила:

      – Ве-е-рно! Но если мы сейчас не уйдём отсюда, ты их больше никогда не увидишь.

      Я быстро встал и помог ей подняться. Мы ушли с рельсов в последний момент. Вагоны проносились мимо и вместе с ними неслись в голове моей мысли:

      And when a train goes by

      It's such a sad sound

      Девушка смотрела на вагоны, я смотрел на неё. И когда мы снова могли слышать друг друга, она сказала:

      – Ну, что ж, мне, пожалуй, пора, – она двинулась в направлении противоположном тому, из которого явилась. – Спасибо за эту ночь. Было интересно, – она шла спиной вперёд и махала мне.

      – Погоди! – крикнул я и последовал за ней. Девушка продолжала идти. На ходу я спросил: – Как тебя зовут хоть?!

      – Не скажу!

      – Почему?!

      – А зачем тебе знать?

      – Не хочу, чтобы эта встреча прошла бесследно.

      Мы шли мимо вокзала в сторону центра города. В одном её ухе оставался наушник. В нём звучала музыка, по всей видимости. Ибо она кружилась в танце, удаляясь от меня. Между нами оставалось довольно приличное расстояние, и мы всё перебрасывались фразами.

      – Что плохого во встречах, которые проходят бесследно?

      – Некоторые из них просто не должны быть такими.

      – И как узнать, какие должны, а какие – нет?

      – Сказать мне своё имя – вот как! – выкрикнул я и остановился возле памятника «семёрке Весанто». Он был слева и чуть позади. От него вверх уходила широкая улица, которая разветвлялась перекрёстком.


Скачать книгу

<p>271</p>

«Sound is all around (Salaro)» – сеть музыкальных магазинов, расположенных в республике Ребеллион. Дата основания – 1981 год. Основатель – Грито Богазетти (1955 – 2027 г.).