Рандеву и другие рассказы (сборник). Дафна Дюморье

Рандеву и другие рассказы (сборник) - Дафна Дюморье


Скачать книгу
фотографий, как я заметил, здесь нет. Только начиная лет с пятнадцати.

      Последовала короткая пауза, затем мисс Марш произнесла:

      – Да, да, у меня, по-моему, раньше не было фотоаппарата.

      У Блэка был тренированный слух. Он с легкостью улавливал фальшь. Мисс Марш солгала. Что она хотела скрыть?

      – Жаль, – заметил он. – А мне всегда интересно узнавать детские черты во взрослом лице. Я сам человек семейный. Нам бы с женой без детских альбомов нашего сынишки жизнь была бы не в жизнь.

      – Да, непростительная глупость с моей стороны, не правда ли? – произнесла мисс Марш. Она положила альбом перед собой на стол.

      – У вас, наверное, найдутся портреты, сделанные в ателье?

      – Нет, – отозвалась мисс Марш, – а если и были, то куда-то затерялись. При переездах, сами понимаете. Сюда мы переехали, когда Мэри уже исполнилось пятнадцать. До этого мы жили в Лозанне.

      – А вы удочерили Мэри, когда ей было пять лет, так, кажется, говорил сэр Джон?

      – Да, около пяти.

      Снова минутное замешательство, чуть заметно дрогнувший голос.

      – А нет ли у вас фотографии родителей леди Фаррен?

      – Нет.

      – Как я понял, ее отец был вашим единственным братом?

      – Да, единственным.

      – Что заставило вас взять к себе племянницу?

      – Ее мать умерла, и брат не знал, что с ней делать. Она была болезненным ребенком. Мы с братом решили, что это будет наилучшим выходом из положения.

      – Брат, разумеется, выплачивал вам какую-то сумму на уход за девочкой и ее образование?

      – Ну естественно. Иначе я бы не справилась.

      И тут мисс Марш совершила оплошность. Не будь этой оплошности, Блэк, вероятно, оставил бы ее в покое.

      – Вы задаете какие-то странные вопросы, мистер Блэк, не относящиеся к делу, – проговорила она, коротко и суховато рассмеявшись. – Не понимаю, какой интерес представляет для вас пособие, выплачиваемое мне отцом Мэри. Вы хотите знать, почему бедняжка Мэри лишила себя жизни. Этого же хочет ее муж, этого хочу я.

      – Меня интересует все, имеющее хотя бы отдаленную связь с прошлым леди Фаррен, – возразил Блэк. – Видите ли, именно затем меня и нанял сэр Джон. Пожалуй, пора объяснить, что я не близкий друг сэра Джона, а частный детектив.

      Лицо мисс Марш приобрело серый оттенок. Куда девалось ее самообладание? Она внезапно превратилась в перепуганную старуху.

      – Что вы хотите у меня узнать? – спросила она.

      – Всё.

      У шотландца, надо пояснить, имелась излюбленная теория, которую он часто развивал перед директором агентства, где служил, – он считал, что на свете очень мало людей, кому не нашлось бы что скрывать. Сколько раз приходилось ему наблюдать мужчин и женщин, подвергавшихся в качестве свидетелей перекрестному допросу, и все они до единого боялись, боялись не вопросов, которые им задавали и которые могли пролить свет на расследуемое дело, они боялись, как бы при этом нечаянно не проговориться, не выдать собственный секрет, могущий бросить на них тень.

      Блэк не сомневался, что


Скачать книгу