Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия. Ник Винсент
они ехали к цирку, Ларсон не выпускал из головы обрывки наблюдений. Дэниел Браун. Одинокий мужчина в номере гостиницы, с билетиком на цирковое представление в кармане и удавкой на шее. Ничего не сходилось. Почему он выбрал именно эту гостиницу? И какая связь между цирком и его смертью?
– Ты молчишь, – заметил Майк, выруливая на дорогу, ведущую к окраине города. – Что думаешь?
– Думаю, нам нужно быть осторожными, – ответил Ларсон, глядя на тусклые фонари, проносившиеся за окном. – Цирк – место публичное, но у него есть своя обратная сторона. Кажется мне Дэниел не был случайной жертвой.
Через пятнадцать минут они остановились у обветшалых ворот, которые явно видели лучшие времена. Большие буквы "Цирк Сент-Клер" сверкали блеклым золотом, облупившимся в некоторых местах. Под шатром проглядывал слабый свет, где-то слышались глухие голоса. Рядом с фургоном с надписью "Администрация" несколько человек курили, переговариваясь на каком-то смешанном акценте, который Ларсон сразу отнёс к Восточной Европе.
– Прямо как в фильмах, – пробормотал Майк, заглушив двигатель.
– Здесь всё кажется немного чуждым, – согласился Ларсон, выходя из машины.
Когда они подошли к группе людей, один из курящих мужчин обернулся. Его худощавое лицо было обрамлено грязными каштановыми волосами, собранными в слабый пучок. Он явно оценивал их.
– Чем могу помочь? – спросил он с лёгким акцентом, выпуская струю дыма.
– Мы детективы, – спокойно произнёс Ларсон, показывая значок. – У нас есть пара вопросов.
Мужчина хмыкнул, бросив окурок на землю, и жестом пригласил их следовать за ним.
– Вам сюда.
Его голос был глухим, как если бы он говорил сквозь толстую тканевую повязку. Ларсон кивнул и последовал за ним. Внутри шатра всё выглядело по-другому: воздух был пропитан смесью запахов – животные, дерево, немного аммиака. Вдалеке мерцали разноцветные огни, а где-то слышался монотонный шум генератора.
– Администрация там, – сказал мужчина, указывая на дверь с облупившейся надписью "Администратор". – Поговорите с ним.
– Кто вы? – спросил Майк, прежде чем тот успел уйти.
– Серж, я техник, – ответил мужчина, пожав плечами. – Я ничего не знаю.
Когда они вошли в кабинет директора, им навстречу поднялся мужчина с грубыми чертами лица. Ему было за пятьдесят, но осанка и выправка говорили о том, что он привык к командной роли.
– Детективы? – хрипло спросил он. – Вы по поводу этого парня?
Ларсон поднял бровь.
– Значит, вы уже в курсе?
– Слышал краем уха, – признался директор, устраиваясь обратно за свой деревянный стол. – Мы городок небольшой, слухи разносятся быстро.
– Вы знали Дэниела Брауна? – спросил Майк.
– Брауна? Нет, не знаю такого, – покачал головой мужчина.
Ларсон вытащил билет, который нашли в кармане убитого, и протянул его директору.
– Он был у вас вчера вечером. Что вы можете сказать об этом?
Директор взял билет, внимательно его осмотрел