Ярость. Карин Слотер

Ярость - Карин Слотер


Скачать книгу
сунул руки в карманы и стоял, рассматривая Поласки, словно пришельца из космоса. Его молчание раздражало, от него исходил какой-то дух превосходства, как будто он знал больше, чем говорил, и при этом считал, что они просто разыгрывают его, делая вид, что ничего не понимают.

      – Хотите к этому что-то добавить? – сказал Майкл.

      – Это же ваше дело, детектив, – ответил Трент и повернулся к Энджи. – Спасибо за содействие, мэм, – сказал он, и на его лице мелькнуло выражение, которое можно было бы принять за улыбку, будь оно не столь высокомерным.

      Энджи посмотрела на Майкла, потом на Трента, потом снова на Майкла и приподняла бровь, как бы задавая немой вопрос, ответить на который Майкл не мог.

      – Ну ладно, – пробормотала она, безнадежно махнув рукой, и повернулась к ним спиной.

      Но Майкл был слишком зол, чтобы спокойно любоваться видом сзади.

      – У вас проблемы, черт побери?! – вспыхнул он.

      Трент, казалось, был удивлен его тоном.

      – Простите, не понял?

      – Вы собираетесь торчать тут весь день или все-таки готовы немного запачкать руки?

      – Я же сказал вам, что нахожусь здесь только для консультации.

      – Что ж, тогда у меня есть для вас один совет или консультация, если хотите, мистер Только Для Консультации, – сказал Майкл, сжимая кулаки так, что ногти впились в ладонь. – Не играйте со мной в эти игры!

      Похоже, Трента не испугало предупреждение, но, учитывая, что Майклу пришлось задирать голову, чтобы выложить все, нельзя сказать, что это не оказалось для него сюрпризом.

      – Хорошо, – сказал Трент. И, видимо, считая вопрос исчерпанным, добавил: – Не возражаете, если мы снова съездим в Хоумс? Я действительно хотел бы увидеть место преступления.

      Глава 5

      Буквально все, что говорил или делал Трент, действовало Майклу на нервы, начиная с брошенного им «разумеется», когда Майкл сказал, что машину поведет сам, и заканчивая отсутствующим видом, с которым он смотрел в окно, пока они ехали по Северной авеню в сторону Хоумс. Агент БРД напоминал ему тех чокнутых старшеклассников, которые таскали в нагрудных карманах логарифмические линейки и цитировали разные непонятные фразы из сериала «Монти Пайтон». Сколько бы Майкл ни смотрел это шоу, до него юмор «Монти Пайтон» не доходил, и он абсолютно точно не понимал парней вроде Трента. Именно поэтому из таких ребятам и выколачивали в школе все это дерьмо. Именно поэтому Майкл относился как раз к тем, кто занимался таким выколачиванием.

      Он сделал глубокий вдох и закашлялся: легкие продолжали выдыхать последствия выкуренной сигареты. Он подумал о Тиме, о том, что его сын не является нормальным ребенком и это тянет за собой массу обид от других детей. В их школе была группа хулиганов, которые постоянно приставали к нему: прятали его шапку, размазывали бутерброд по обеденному столу во время ленча. Учителя пытались пресекать это, но они не могли быть все время рядом с Тимом, да к тому же


Скачать книгу