Как связать себе мужа. Виола Редж
Хенрик. – Может, иллюзию подвесить? Очень уж есть хочется.
– С ума сошёл? – возмутился Торви. – Не позорь меня перед невестой!
И Ильса закивала, пряча хитрую улыбку.
– Успокойтесь, – вмешалась я. – Это всего лишь небольшой обман. Скажу дье Хальсвансону, что варежки жениха для меня слишком ценны, поэтому я их спрятала.
– Чтобы ложь была достоверной, – наставительно сказал Хенрик, – важны детали.
Верно, только мне уже надоело торчать в тамбуре. И кто-то только что объявил, что голоден. Торви тоже мечтал вернуться к лососю и вяленому мясу, так что мы наконец вошли внутрь вагона. Тут было тепло, уютно, и я расслабилась.
– Рот открывай пореже, а с деталями я по ходу определюсь.
ГЛАВА 5
Сосед нас ждал. Нет, он, конечно, продолжал жевать, одновременно вскрывая свою сгущёнку. Но глаза при виде Хенрика загорелись, да и колечко на моём пальце без внимания не осталось.
– Что же ты, парень, до последнего с предложением тянул? Так бы ехал с невестой вместе, – добродушно проворчал он, когда нам пришлось изрядно потесниться, чтобы Хенрик смог сесть.
Вопрос, на мой взгляд, ответа не требовал, но «жених» отчего-то начал объясняться. Дескать, у нас и времени-то поговорить не было, потому что Улле, мол, торчит в своей лавке с утра до ночи. А сам в это время аккуратно снял салфеточку и проглотил три бутерброда. Как будто собирался на соревнования по скороедению.
– Ну всё же мог бы постараться ради такой девушки, – не смолчал сосед, продолжая трудиться над банкой.
Хенрик за это время осиротил ещё пару салфеток, и я протянула ему термос, пробормотав под нос: «Ты как три дня не ел».
– Не поверишь, сколько сил отнимает магия, – улыбнулся он в ответ.
У всего, оказывается, есть вторая сторона. Ильсу от души стало жалко.
– Магия? – тут же вскинулся дье Хальсвансон.
– Ага, – кивнул Хенрик и широким жестом помог соседу открутить крышку.
Магией. Хорошо, что сгущёнка была настоящая, густая, и не расплескалась по всему… по всему.
– Ого, – обрадовался тот. – Не знал, что у Густавсонов в семье есть маги.
Подозрительная осведомленность.
– А вы знакомы с дье Густавсоном? – насторожилась Ильса.
– С Фёртсом-то? – с удовольствием выкладывая пятую ложку сгущёнки в стакан, переспросил сосед. – Да было дело, но давно. Вот и не знал, какие славные у него внуки.
Спасать ситуацию было уже поздно, потому что Хенрик строго посмотрел на меня и спросил:
– Фёртс – твой бывший?
– Нет! – от души возмутилась я.
Ильса поддержала меня эмоциональным «с ума сошёл?», и только Торви продолжил методично уничтожать остатки соседского вяленого мяса.
– Тогда, вероятно, это какое-то недоразумение? – внезапно вспомнив о манерах, вежливо уточнил Хенрик, повернулся к дье Хальсвансону и продолжил: – Позвольте представиться, моя фамилия Бьёрнстон.
– Вот ведь как мне ваша бабка-то голову задурила! – с тем выражением