Хранители Песков: Проклятие фараона. Зохра
эхом, усиливая ощущение страха и тревоги.
Вскоре туннель расширился, и они оказались в просторной пещере. Стены пещеры были покрыты древними рисунками, изображающими сцены жертвоприношений и битв. В центре пещеры стоял алтарь, на котором лежал скелет человека, закованный в цепи.
"Что это за место?" – спросила Хания, чувствуя, как ее охватывает ужас.
"Это место жертвоприношений," – ответил Фарид. "Здесь Анкхепер проводил свои кровавые ритуалы."
Внезапно, скелет на алтаре зашевелился. Его кости заскрипели, а пустые глазницы загорелись красным огнем.
"Вы потревожили мой сон!" – прорычал скелет. "Теперь вы заплатите!"
Скелет вырвался из цепей и бросился на них. Хания и Фарид отскочили в сторону, пытаясь увернуться от его костлявых рук.
"Это еще одно проявление проклятия," – крикнул Фарид. "Мы должны его остановить!"
Он выхватил свой нож и бросился на скелет. Хания последовала за ним, вооружившись своим киркой.
Битва была жестокой и неравной. Скелет был сильным и быстрым, и его костлявые руки оставляли на их телах глубокие царапины.
Но Хания и Фарид не сдавались. Они сражались с отвагой и решимостью, защищая свою жизнь и свою мечту.
Наконец, после долгой и изнурительной борьбы, они смогли одолеть скелет. Фарид пронзил его сердце ножом, и скелет рассыпался в прах.
Они стояли, задыхаясь и обессиленные, глядя на кучу костей, валяющуюся на полу. Они победили еще одно проявление проклятия, но они знали, что это была всего лишь небольшая победа в долгой и трудной войне.
"Мы должны найти способ снять это проклятие," – сказала Хания, глядя на Фарида с отчаянием в глазах. "Иначе мы все умрем."
Фарид обнял ее и прижал к себе. "Мы найдем выход," – заверил он ее. "Мы сделаем это вместе."
Они вышли из пещеры и вернулись в лагерь. Али и другие рабочие, увидев их измученные лица и кровоточащие раны, поняли, что произошло что-то ужасное.
"Мы уходим!" – закричал Али. "Мы не хотим больше оставаться здесь! Мы не хотим умирать!"
На этот раз Хания и Фарид не стали их уговаривать. Они понимали, что они не могут заставить их остаться. Страх был сильнее, чем их убеждения.
"Хорошо," – сказала Хания. "Вы можете уйти. Но мы останемся. Мы должны закончить то, что начали."
Али и остальные рабочие собрали свои вещи и покинули лагерь. Хания и Фарид остались одни в пустыне, лицом к лицу с древним проклятием.
Они были одиноки, испуганы, но полны решимости. Они знали, что их ждет тяжелый путь, полный опасностей и испытаний. Но они не собирались сдаваться. Они были хранителями песков, и они будут бороться до конца.
Глава 3: Поиски Древнего Артефакта
Оставшись вдвоем, Хания и Фарид ощутили давящую тишину пустыни. Опустевший лагерь, брошенные инструменты, зловеще мерцающие звезды – все говорило о том, что они остались один на один с чем-то непостижимым и опасным.
"Что теперь?" – спросил Фарид, глядя на Ханию. Его голос звучал устало, но в глазах горел огонек решимости.
Хания