Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение. Марина Грейджой

Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение - Марина Грейджой


Скачать книгу
ошибок. Не отказывайся от шанса.

      В глазах матери Лирия увидела застарелую боль и надежду – смесь, которая словно ножом резанула по сердцу.

      – Я… я боюсь, – прошептала она. – Что если я не справлюсь?

      – Ты справишься, – твёрдо сказал отец. – Ты самая упрямая из всех нас. И самая умная.

      Лирия судорожно вздохнула и посмотрела снова на письмо. Разум кричал, что это безумие – обычная девушка с окраины не сможет выжить среди детей элиты. Но что-то древнее и глубинное внутри шептало – да, это твой путь. Это твоя судьба.

      – Хорошо, – наконец сказала она. – Я поеду. По крайней мере, попробую.

      В эту ночь Лирия не могла заснуть. Она сидела на подоконнике, глядя на звёзды, и думала о драконах, парящих в облаках, о древних стенах легендарной академии, о том, что ждёт её там.

      Когда над горизонтом занялась заря, она заметила силуэт дракона, летящего на север. Его чешуя на миг вспыхнула в первых лучах солнца, и Лирия ощутила знакомую вибрацию в голове.

      "Скоро", – сказала она беззвучно, и на мгновение ей показалось, что дракон чуть наклонил голову, словно услышал.

      Глава 2: Дорога в облака

      Воздушная гавань Эшвейла походила на потревоженный улей. Грузчики перетаскивали ящики, служащие таможни проверяли документы пассажиров, торговцы громко нахваливали товары в маленьких лавках, окружавших порт. Над всем этим возвышались величественные силуэты дирижаблей – от небольших почтовых до мощных грузопассажирских, способных перевозить тонны грузов и сотни людей.

      Лирия крепче сжала ручку своего чемодана. Внутри умещалось всё её имущество – несколько платьев, белье, книги и маленький деревянный дракон, вырезанный отцом, когда ей было шесть. Тяжёлую зимнюю одежду она спешно купила на выделенную стипендию – в горах, где находился Фламенхолл, снег мог выпасть уже в начале осени.

      – Не забывай писать, – напутствовала мать, поправляя воротник плаща Лирии.

      – Не дай их снобизму сломить тебя, – прошептал на ухо Томас, крепко обнимая сестру.

      Отец долго смотрел на дочь, словно запоминая каждую черту, а затем молча протянул свёрток.

      – Это… – Лирия развернула ткань и ахнула. В её руках лежал изящный кинжал в деревянных ножнах, украшенных искусной резьбой в виде драконьих узоров. – Отец, он прекрасен…

      – Он из особой стали, – тихо сказал отец. – Моя бабушка привезла его с севера. Он передавался в нашей семье… и теперь пришёл твой черёд.

      Лирия подняла глаза, полные слёз. Она знала, как дорог был этот кинжал отцу, и что за этим подарком стояло гораздо больше, чем просто забота о её безопасности.

      – Я… – начала она, но голос подвёл.

      – Пассажиры рейса 42 до Северных Пиков, посадка через восточные ворота! – раздался голос диспетчера.

      – Это мой, – выдохнула Лирия, спешно пряча кинжал в потайной карман плаща.

      Последние объятия, последние поцелуи в щёки, и вот она уже поднимается по трапу, не оглядываясь, потому


Скачать книгу