Возлюбленные-соперники. Тина Габриэлл

Возлюбленные-соперники - Тина Габриэлл


Скачать книгу
имели необычный экзотический разрез – как у персидской кошечки. Женщина была удивительно красива, и Белла решила, что это очень дорогая блудница, которую может позволить себе только герцог.

      Белла застыла в напряжении. Если Блэквуд считает, что может водить в ее дом таких женщин, он здорово ошибается.

      Герцог и его подруга оглянулись.

      – Белла, – удивленно проговорил он, – я и не подозревал, что вы полуночница.

      Она подняла голову и смело встретила его взгляд.

      – Убирайтесь вон! Мне наплевать, что вы герцог, барристер и что вы первым зарегистрировали свое чертово свидетельство. Я не позволю, чтобы вы водили сюда женщин. Отправляйтесь в гостиницу, снимите там комнату и делайте что хотите. – Все это она выпалила на одном дыхании тоном, не допускающим возражений.

      В ответ Блэквуд расхохотался.

      – Я вас предупреждал, что жизнь под одной крышей с холостяком чревата некоторыми неудобствами. Но еще не поздно передумать.

      Белла едва не задохнулась от возмущения:

      – И вы еще смеете насмехаться надо мной, ваша светлость?!

      В его глазах плясали смешинки.

      – Только не говорите, что мы снова вернулись к сугубо официальным отношениям.

      С явным неудовольствием Белла покосилась на герцога. Его глаза смеялись, но голос был твердым.

      – Перестань дразнить ее, Джеймс, и представь меня.

      Джеймс. Женщина назвала его Джеймсом.

      Ее фамильярность и обращение по имени означали, что это не случайная подружка, которую он привел на одну ночь, а давняя знакомая, с которой у него были отношения. Возможно, постоянная любовница?

      Белле неожиданно захотелось плакать.

      – Ну, если ты настаиваешь… Хотя, должен признаться, ее реакция в высшей степени забавна. Белла, позвольте вам представить леди Эвелин Хардинг, супругу моего друга и коллеги Джека Хардинга.

      Леди Эвелин сделала шаг вперед и приветливо улыбнулась:

      – Очень рада с вами познакомиться. И приношу свои извинения за столь поздний визит. Мы планировали приехать только через несколько дней, но процесс, в котором должен был участвовать мой муж, внезапно отложили, и мы решили не откладывать поездку. Мы бы прибыли раньше, но по дороге у экипажа отвалилось колесо. Не знаю, сколько бы нам еще пришлось ждать на дороге, но судьбе было угодно, чтобы нас заметил Джеймс, возвращавшийся домой из «Двух баранов». Мой муж сейчас ставит лошадей в конюшню. Я искренне надеялась, что мы разбудим только конюха.

      Белла растерянно заморгала и уставилась на улыбающуюся блондинку. Только теперь она обратила внимание на изысканное дорожное платье из фиолетового шелка с кружевами и лайковые перчатки. Блэквуд назвал ее «леди Эвелин», значит, она дочь аристократа и сохранила титул, хотя и вышла замуж за человека, его не имеющего. Ну как тут не растеряться?..

      – Полагаю, вы должны извиниться, Белла, – сказал герцог.

      – Не глупи, Джеймс, – поморщилась леди Эвелин. – Миссис Синклер мне ничего не должна. Вполне


Скачать книгу