Остров надежды. Михаил Шварц
оследние искры жизни. Узкие улочки, залитые дождевой грязью и тусклым светом факелов, пахли солёной гнилью, потом и приторным ароматом дешёвого ладана, который лишь усиливал тошноту и отчаяние. Здесь вино лилось рекой, заполняя кубки и умы, а проданная любовь становилась единственным утешением для тех, кто потерял всё – честь, семью, надежду. Радости в Сэлендоре не знали – лишь пустая суета, боль и неутолимая жадность, что пожирала сердца, как огонь сухую солому. Каждый дом, каждый кривой переулок шептал о сломленных судьбах, а каждый взгляд на улице был острым, как кинжал, готовый вонзиться в спину при первой возможности.
Над этим хаосом возвышался лорд Ричард – холодный, расчетливый правитель, чья власть держалась на страхе, золоте и коварстве. Но его жизнь была далека от грязи улиц: замок на холме, окружённый мраморными колоннами и благоухающими садами, утопал в роскоши и похоти. Шёлковые ткани, редкие вина из южных земель, женщины, купленные за баснословные суммы – всё это окружало его, словно щит от мрака, что царил внизу. Его утончённая жестокость и страсть к удовольствиям были легендарны, но в сердце города, где вино и плоть были валютой, его роскошь казалась издевательством над страданиями простых смертных. Слухи шептали, что в его покоях звучат крики, утихшие под звуки арф, а его гости – знать и купцы – закрывают глаза на кровь, чтобы не потерять свои привилегии.
В центре этого морального болота возвышался бордель "Алый Лотос" – кровоточащая рана на теле Сэлендора, притягивающая и разрушающая. Его красные окна, словно глаза демона, горели даже днём, маня моряков, торговцев и заблудших душ, не ведающих, что за этими стенами удовольствие граничило с кошмаром. Внутри женщины в тончайших шёлках, едва скрывающих их тела, скользили среди посетителей, шепча слова, от которых даже самые черствые сердца загорались алчным огнём. Их движения были изящны, но пусты, как тени, их улыбки – масками, скрывающими усталость и страх. Здесь вино текло рекой, смешиваясь с пьяными криками и стонами, а воздух был пропитан ароматом ладана, пота и отчаяния.
В углу одного из залов, на потёртом диване с выцветшей обивкой, сидел мужчина, чья фигура казалась тенью былого величия. Его звали Калден – бывший капитан, чья жизнь рассыпалась, как корабль, разбитый штормом о скалы. Когда-то он командовал гордым кораблём "Северный Ястреб", перевозившим ценный груз – редкие специи и золото – через неспокойные моря, обещающие богатство и славу. Но три года назад судьба, словно мстительная богиня, обрушила на него яростный шторм. Волны поглотили корабль, унеся экипаж – его друзей, братьев по морю – и сокровища, которые должны были вернуть ему долг, честь и место в мире. Калден выжил, но эта победа была проклятием. Он вернулся в Сэлендор с пустыми руками, с сердцем, разорванным виною, и с эхом криков команды, что до сих пор звучало в его ушах.
Теперь он бродил по городу, словно призрак, посещая "Алый Лотос" не ради наслаждения, а чтобы утопить в вине и мимолётных объятиях боль, что разъедала его изнутри. Его крепкая фигура, некогда гордая и уверенная, теперь казалась сутулой от ноши вины и утраты. Волосы, когда-то чёрные как ночь, теперь были пронизаны сединой, а кожа покрыта шрамами – картой битв с морем, врагами и самим собой. Его тёмные глаза, полные усталости, муки и тлеющей надежды, блуждали по комнате, не находя покоя. Он пил крепкое вино из потрескавшегося кубка, но оно не приносило забвения – лишь усиливало чувство потери. Каждый глоток был попыткой заглушить крик команды, их мольбы о спасении, которые он слышал даже во сне. Он винил себя: мог ли развернуть корабль раньше? Мог ли спасти хотя бы одного человека? Но море не возвращает свои жертвы, а Сэлендор – свои души.
Калден сидел молча, его пальцы сжимали кубок так, что костяшки побелели. Он смотрел на вино, словно в его тёмной глубине мог найти ответ на вопрос, который терзал его годами: зачем он выжил, когда все, кого он любил, погибли? Его мысли были тяжёлыми, как якорь, тянущий его на дно. Он чувствовал себя предателем – перед своими людьми, перед своей честью, перед самим собой. Но в глубине души, где-то под слоями вины и отчаяния, теплилась искра. Он не знал, что с ней делать, но она не угасала, словно упрямый огонёк в буре.
– Ты снова здесь, капитан, – раздался мелодичный, но твёрдый голос рядом. На диван опустилась девушка с длинными чёрными волосами, гладкими, как шёлк, и золотисто-карими глазами, в которых читались лукавство, сочувствие и проницательность. Её звали Мэлина, одна из жриц "Алого Лотоса", которая давно заметила этого сломленного мужчину, приходившего сюда не за развлечением, а за забвением. Он пил, молчал, смотрел в пустоту – и она знала, что его душа кричит громче, чем крики порта за окнами.
Калден медленно повернул голову, его взгляд встретился с её. Губы дрогнули в слабой, безрадостной улыбке, но глаза остались холодными, как зимнее море.
– Куда мне ещё идти, Мэлина? – Его голос, глубокий и хриплый, был пропитан горечью, словно каждое слово вырывалось из глубин разбитого сердца. – Этот город – моя тюрьма. Вино и тени – всё, что у меня осталось. Если я уйду, куда мне податься? На дно морское, к тем, кого я предал?
Мэлина не отвела взгляда, склонив голову набок, как любопытная кошка, разглядывающая раненого зверя. Её глаза блеснули, но не от насмешки – от понимания.