Невеста-наследница. Мэдлин Хантер

Невеста-наследница - Мэдлин Хантер


Скачать книгу
ту, что меня заинтересовала. Он любезно позволил мне взглянуть, у нас завязался разговор, и…

      – И вскоре вы устроили представление в парке, за которым наблюдала половина Лондона.

      – Он приятный человек, умеющий наслаждаться жизнью.

      – Он еще мальчик.

      – Приятный мальчик.

      – И коварный соблазнитель, мисс Баррингтон. Не кажется ли вам, что вы вели себя сегодня довольно странно для женщины, которая не хочет привлекать внимание?

      «Ведет себя как старый хрыч», – раздраженно подумала Айрис и, повинуясь импульсу, схватила его за безупречно повязанный галстук так, что узел съехал набок, а затем взъерошила ему волосы пальцами. Закончив, она с удовлетворенным видом откинулась на мягкую спинку сиденья.

      – Вот так – намного лучше.

      Он похлопал ладонью по волосам и скосил взгляд на смятый галстук.

      – Какого черта вы творите?

      – Я не хочу, чтобы вы были таким… таким прилизанным и чопорным. Мне не верится, что вы всегда так себя вели. Это потому что вы теперь герцог? Господи, а я-то думала, герцоги делают все, что захотят. Почему вы выбрали такую жизнь?

      Словно желая показать, что он вовсе не выбирал такую жизнь, он не стал поправлять галстук.

      – Только не втягивайте Минерву и Розамунду в неприятности.

      – У меня нет намерения никого втягивать в неприятности. Да и вряд ли я способна на это. Мне показалось, что жены ваших кузенов достаточно умны и не позволят злодейке Айрис Баррингтон сбить их с пути истинного. В отличие от той маленькой девочки, которая гуляла по парку с вами и какой-то гарпией.

      – Эта гарпия – моя тетя Долорес.

      – Ой, прошу прощения…

      – Не стоит извиняться. Она действительно гарпия, и когти у нее острее, чем можно предположить по внешности.

      – Ваша тетя советовала вам жениться на той юной особе?

      – Да, – ответил герцог после долгой паузы.

      – Она показалась мне довольно хорошенькой и милой. И такой молодой, что вы сможете вылепить из нее все, что захотите. Скорее всего, она девственница.

      – Разумеется.

      – Что значит «разумеется»? Девушки не живут в высоких башнях. А если бы даже и жили, то тюремщиком к ним мог быть приставлен удалой молодой человек, который…

      – Вы всегда так разговариваете? Несете все, что придет в голову?

      – Вы понятия не имеете, что на самом деле приходит мне в голову. Боюсь, вы были бы потрясены, если бы узнали.

      Он решительно поймал ее взгляд.

      – А вы проверьте.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

Скачать книгу