Предатели. Попробуй выжить, если сможешь. Софья Май

Предатели. Попробуй выжить, если сможешь - Софья Май


Скачать книгу
отец.

      Настроение Джун упало до пола и разбилось, словно хрустальная ваза, разлетевшись на осколки. Изольда стилист семьи Марини, прическа, макияж, одежда. Если дочь нужна, как наряженная кукла, Джордж посылал ее к Изольде.

      – Смотрины устраиваешь? – злобно прошипела Джун.

      – Называй как хочешь, но если хочешь работать, пойдешь и будешь держать себя в руках. Ты считаешь меня глупцом. Я прекрасно понял, кто подложил змей и привел в дом Иларио поросят. Я знаю,что ты опять меня подслушиваешь. Но ты будешь делать то, что я тебе скажу. Запомнила?

      – Я поняла отец, – ответила Джун, – Будет все, как ты захочешь.

      Джордж Марини довольный вышел из комнаты своей дочери, он нашел рычаг давления на нее. Ее нельзя запугать лишением денег, лишением еды, машины, даже болью ее не запугать, но вот скука заставит ее принимать волю отца.

      Изольда заплела Джун волосы в две косы – боксерки, висящие вдоль спины до колен, сделала макияж, который подчеркнул большие синие глаза девушки. Джун уговорила Изольду выбрать длинное чёрное платье, застегивающееся на пуговицы до самого горла, с длинным рукавом. Но вот юбка была необычной, – просторная, до самого пола, тяжелая ткань с помощью пары движений снималась и улетала в сторону, и Джун оставалась в рубашке и брюках. Это девушка объяснила необходимостью, в случае чего, защищать отца. Так же Изольда выбрала красивые туфли лодочки, которые Джун переодела на ботинки сразу же, как вышла от женщины-стилиста.

      Ресторан «Моне» популярный, в самом центре города. Там собрались серьезные люди для обсуждения важных дел. Мужчины приходили в сопровождении разодетых жен, любовниц, дочерей и с важным видом обсуждали работу. Словно соревновались между собой, у кого дамы, красивей, дороже и покладистей. Все это нагоняло тоску на Джун. Сиди, молчи, кивай и держи дурацкую улыбку. Но главное, – ни одной мысли не выскажи.

      Все кругом в бело-золотых тонах. Изящные светильники, столы украшали белые жаккардовые скатерти, на столах живые розы в высоких вазах.

      Джордж Марини, Джун Марини, Рената Марини-Сильвано ее супруг Альберто Сильвано, мистер Иларио и четыре охранника вошли в ресторан.

      На встречу кинулся знакомый отца – Джордано Паризи, высокий, с седыми висками и с сыном Ферруччо. Джун подавила вздох. Точно смотрины всех собрали. Семью Марини проводили к столу. Ферруччо, галантно, отодвинул стул для Джун, помогая ей присесть на место. Место, которое он сам для нее выбрал, рядом с отцом Джорджем Марини по левую руку, а сам присел справа.

      Высокий красавец с золотистой кожей, серыми глазами и короткой стрижкой.

      – Очень приятно познакомиться, мисс Джун Марини, очень наслышан о Вас, – сказал Ферруччо Паризи и поцеловал руку Джун.

      От этого движения девушку чуть не вывернуло, почему-то это простое действие бесило, девушке хотелось хорошенько врезать Ферруччо, но больше всего хотелось сбежать с этого увеселительного мероприятия.

      С Ферруччо Паризи, Джун знакома с самого детства, точнее она знала его отца, именно Джордано Паризи имел дела с отцом и встречался для обсуждения по их вопросам. Его сын


Скачать книгу