Продолжай мне писать из Парижа. Наталия Солнце Резникова
Над столиками вытянулся красный навес с названием заведения, а возле входа стояли тепловые пушки. Кажется, французы пьют кофе в любую погоду, и мне определённо это по душе!
Внутри кофейня ничем не отличалась от тех, которые я привыкла видеть в своём городе: много маленьких столиков, суетящиеся официанты, которые легко маневрируют между посетителями, витрина с выпечкой и стойка, где можно сделать заказ «с собой». Я направилась именно туда.
– Hello1, – максимально дружелюбно произнесла я, держа в голове мысль о том, что французы ненавидят английский язык. Бариста за стойкой одобрительно улыбнулся, и я продолжила: – One coffee. Latte. Please. And…2
На этих словах я впала в ступор. Как будет круассан по-английски? Напомню, что в школе и институте я честно учила иностранные языки. Честно, но тщетно. Такая вот ирония! Однако бариста продолжал пристально смотреть на меня в ожидании заказа, так что мне пришлось взять себя в руки и выдавить:
– Ку-рау-сан! – я сделала это максимально медленно, выводя каждую букву губами, будто бы мой собеседник мог понять только что выдуманное мной слово, если произнести его по слогам. Бариста улыбнулся ещё шире, чем прежде.
– This?3 – он ткнул пальцем в витрину. Там не было ничего, кроме свежеиспечённых круассанов. Я неловко поджала губы и кивнула.
Пока мой новый парижский друг варил кофе, я разглядывала кафе. Странно, но в нём не было атмосферы любви и романтики, которую я ожидала почувствовать, перешагнув порог. Ни одной целующийся парочки за столиком! Всё было также, как в кофейне у Марка: кто-то хватал картонный стаканчик со стойки и бежал по делам, кто-то сидел, уткнувшись в ноутбук, время от времени кусая круассан с вычурной аккуратностью, чтобы крошки не упали на клавиатуру, а кто-то и вовсе проводил здесь деловую встречу. Деловую встречу. В городе любви. Возмутительно!
– Кофе для девушки с рыжими волосами готов! – раздалось у меня за спиной.
– Ты… Ты что… Говоришь по-русски?! – яростно вырвалось у меня, когда я подошла к стойке. Бариста снова улыбнулся и помахал мне, сделав вид, что не понимает, что я говорю.
«Боже, какой позор!» – с этой мыслью я плюхнулась на свободный стул на веранде.
Вернусь домой, запишусь на курсы английского, а ещё пойду в спортзал, чтобы калории от этого круассана не остались там, где не надо. Я вздохнула и смачно откусила хлебобулочное изделие, но… Ничего не почувствовала. Это был ничем не приправленный кусок теста. Ни начинки, ни посыпки, ни даже воздушного слоёного теста – ничего. В этом круассане не было ничего особенного. От досады жевать его становилось всё сложнее и сложнее, поэтому я решила сделать глоток кофе, проглотив вместе с ним ком в горле. Однако снова ничего не вышло – кофе горчил. Это что, простите, за Париж такой, в котором невкусные круассаны и кофе? Вы куда меня привезли?
От невкусного завтрака было так тошно, что я решила позвонить Камилле. Вообще я не очень люблю телефонные разговоры, особенно с ней, но сейчас был экстренный
1
Здравствуйте. (англ.)
2
Один кофе. Латте. Пожалуйста. И… (англ.)
3
Это? (англ.)