Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил. Франциска Вудворт

Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил - Франциска Вудворт


Скачать книгу
ее! – приказал аттан лакею.

      Мы не очень активно продолжили уборку, а хозяин дома сел за стол и в раздражении захлопнул счетную книгу.

      Пришла Филисия и, стрельнув глазами на нас, поклонилась аттану.

      – Ты заходила сюда? – резким тоном спросил он ее.

      – Никак нет.

      – Ты направила сюда на уборку рабыню, значит, знала, что я вышел. Кого-нибудь поблизости видела?

      – Простите, но я никого сюда не направляла, – ответила мерзавка. – Здесь убирается Рина, и она вполне справляется со своими обязанностями.

      Все посмотрели на меня, но чего-то подобного я и ожидала.

      – Знаете, думаю, часы нужно поискать в моей комнате. Уверена, что они найдутся под кроватью или в сундуке, – чуть ли не весело произнесла я. Забавно, в воровстве меня еще не обвиняли.

      – Что ж, пройдемте, – только и ответил аттан.

      Это он, конечно, погорячился. Подниматься по лестнице пришлось высоко, и мужчина преодолевал ее медленно, но и мускул не дрогнул на его лице, лишь проступившая испарина свидетельствовала, что ему больно. Мы остановились перед моей дверью, и я сделала приглашающий жест лакею, чтобы он открыл дверь. Сама заходить в комнату не стала.

      Аттан кивнул тому головой, и он распахнул дверь, проходя. Обстановка у меня была скудная, и поиски не должны были затянуться. Я отметила, как хозяин дома обежал глазами мой закуток. Что-то мне подсказывало, что о том, как и где живут слуги, он был лишь наслышан.

      – Постель сразу проверьте, – посоветовала я лакею, который осматривался, решая, с чего начать. Он бросил на меня взгляд, сбитый с толку моим поведением. Вроде бы меня в воровстве обвинили, а я тут ему в поисках помогаю и расстроенной не выгляжу. Тем не менее он отодвинул тоненькое одеяло и поднял подушку.

      – Вот они! – удивленно воскликнул он.

      – Не трогай! – властно одернул его аттан и сам зашел в комнату.

      Достав белоснежный платок, подцепил им часы и, не задерживаясь, вышел.

      – Что вы на это скажете? – спросил он меня, демонстрируя улику.

      – Вам – ничего, а вот ей… – повернулась я к Филисии, которая с трудом скрывала свое торжество. – Только такая недалекая и тупая дура, как ты, могла меня так бездарно подставить! Я тебе не забитые девочки из деревни, которых ты выживала из дома. В отличие от тебя у меня есть мозги, и, реши я что-то украсть, то никогда бы не прятала улику у себя. Для этого есть множество мест. Да хоть те же напольные вазы в холле! Их изнутри мы никогда не протираем, и часы там никогда бы не нашли.

      – Ты сейчас все что угодно скажешь, – покраснела от злости та.

      – Молчать! – осадил нас аттан, напомнив о своем присутствии. – Следуйте за мной.

      В том же порядке мы вернулись в библиотеку. У входа в нее он приказал лакею и Рине подождать за дверью, а мы вошли вслед за ним. Первым делом хозяин прошествовал к столу и сел, положив перед собой часы.

      – Подойдите, – обратился к нам. Мы придвинулись ближе. – Что скажете?

      – Это она украла, а теперь выкручивается! – тут же уверенно


Скачать книгу