Чудеса возможны. Скарлет Уилсон
насладиться просмотром телевизора. Никому не понравится, если его застанут в такой момент.
– И что же это за «недоразумение»? – спросил Рубен, которого эта ситуация начала забавлять. – То, из-за которого вы чем-то треснули меня по голове? – Он оглядел пол в поисках того, что послужило ей орудием, и увидел осколки статуэтки, изготовленной из мрамора и золота. У него отвисла челюсть. – Вы огрели меня наградой «Бизнесмен года»? О, Калеб будет взбешен! – Он указал на фото, где стоял рядом с Коннором, держащим этот приз с гордостью.
Если до этого Лара казалась взволнованной, то теперь у нее был совершенно расстроенный вид.
– Но я понятия не имела, кто вы. Я решила, что вы – грабитель и собираетесь на меня напасть. – Голос ее задрожал, а глаза начали наполняться слезами. – Я не знала, что мне делать.
Полицейский положил ладонь на ее руку.
– Мы понимаем, но мистер Тайлер все-таки имеет право выдвинуть против вас обвинения.
– Обвинения? – Она с трудом произнесла это слово. Рубен заметил, что ее начало трясти.
– В нападении.
Лару била дрожь. Казалось, что у нее вот-вот подогнутся колени.
«Хватит. Надо с этим заканчивать», – подумал Рубен и заявил:
– Не будет никаких обвинений. Уж с моей стороны – точно. Уверен, мисс Колуэй сможет договориться с Калебом по поводу возмещения за его уничтоженную награду. – Он взглянул на второго полицейского, который что-то тихо говорил в рацию. – Вы уже установили наши личности? Все на этом?
Парамедик вскинула брови:
– Вообще-то мы еще не закончили. Вы от удара на время потеряли сознание, мистер Тайлер. Необходимо отвезти вас в больницу, чтобы хорошо обследовать.
– Нет! Этого мне уж точно не нужно! – возразил Рубен, но, покачав головой, почувствовал, как сильно она кружится. Он еле устоял на ногах и кинул взгляд на диван, раздумывая, не присесть ли.
– Мы обязаны забрать вас, мистер Тайлер. Травмы головы чреваты серьезными последствиями. Обследование займет всего несколько часов.
– В Лондоне в субботу? Вы, должно быть, шутите. Сейчас у дверей каждого отделения неотложной помощи огромные очереди. – Он махнул рукой. – Я в порядке.
Врач нахмурилась и сжала губы. Эта женщина выглядела грозно. Настал момент применить иную тактику.
– Послушайте, – произнес Рубен. – Я только что совершил длительный перелет из Штатов и очень устал. Я просто хочу чего-нибудь перекусить и выспаться. Я не спал последние тридцать шесть часов. Вы же сами сказали, что у меня зрачки одинакового размера. Уверен, это значит, что я в норме.
Врач замялась и посмотрела на своего напарника.
– После травмы головы некоторые симптомы проявляются не сразу. Сейчас вы чувствуете себя хорошо, но через несколько часов все может измениться.
Полицейские обменялись взглядами. И только один человек в комнате не смел поднять на Рубена глаз – особа, напоминающая гигантскую плюшевую игрушку.
– Но