Кельтские мифы. Коллектив авторов
сын, – ответил он.
– Горе мне! – воскликнула она. – Зачем ты меня позоришь? Зачем ты ищешь моего бесчестья и никак не успокоишься?
– Если ты мучилась от стыда так же, как я, воспитывая мальчика, то невелик был твой стыд.
– Как его зовут?
– У него нет имени.
– Пусть так и будет. Никто его не наречет, пока я сама не нареку его, когда захочу.
– Клянусь небом, ты злая женщина. Но что бы ты ни говорила, мальчик получит имя. Тебя мучает одно – никто больше не называет тебя девицей.
В ярости Гвидион покинул Арианрод и возвратился в Кайр Датил.
На другое утро он взял мальчика и отправился с ним по берегу моря до самого Абер Меная. Там Гвидион из осоки и морских водорослей сделал лодку, а из сухих веток и сухой осоки у него при помощи колдовства получилась хорошая кожа. Когда же он покрасил ее, то и вовсе никому еще не доводилось видеть ничего красивее. Он поставил в лодке парус и поплыл с мальчиком по морю к замку Арианрод.
Он стал шить башмаки и занимался этим до тех пор, пока его не заметили из замка, и тогда он поменял обличье свое и мальчика, чтобы их никто не узнал.
– Что за люди там в лодке? – спросила Арианрод.
– Кожевники, – ответили ей.
– Посмотрите, что у них за кожа и какую работу они делают.
Когда слуги Арианрод подошли к лодке, Гвидион как раз золотил и красил кожу, о чем они и доложили своей госпоже.
– Что ж, – сказала Арианрод, – снимите мерку с моей ноги, пусть они сошьют для меня башмаки.
Гвидион сшил для нее башмаки, но не по мерке, и когда она их надела, то они оказались ей велики.
– Слишком велики, – сказала Арианрод, – но все равно заплатите им. И пусть они сошьют другие, поменьше.
Гвидион сшил другие, но они оказались ей малы.
– Скажите им, что эти не налезают мне на ноги.
Слуги передали Гвидиону слова Арианрод.
– Клянусь, я больше не буду шить ей башмаки, пока своими глазами не увижу ее ноги.
С тем слуги вернулись к Арианрод.
– Ладно, – молвила она, – так и быть, спущусь к ним.
Она вышла из дворца, и, когда приблизилась к лодке, Гвидион был занят тем, что кроил башмаки, а мальчик сшивал их.
– Здравствуй, госпожа, – приветствовал ее Гвидион.
– Господь с тобой. Никак не пойму, почему ты не можешь по мерке сшить мне башмаки.
– Раньше не мог, а теперь у меня получится как надо.
Тут невесть откуда прилетел крапивник. Мальчик выстрелил и попал ему в лапу прямо между мышцей и костью.
– Твердая у тебя рука, с такой и на льва можно идти.
– Небо не будет к тебе благосклонно, но мальчик все-таки получил имя, и хорошим именем ты его нарекла. Хлев Хлав Гифес будет он зваться отныне. Лев с твердой рукой.
Кожа исчезла, словно ее никогда не было. Вновь появились водоросли и осока, и Гвидион больше не шил башмаки.
– Ты прав. Лучше ты ничего не мог придумать, чтобы мне насолить.
– Пока еще я не насолил тебе, –