Кельтские мифы. Коллектив авторов
вновь показалась та же дама – в том же одеянии и на той же кобыле.
– Смотрите! – крикнул Пуихл. – Вчерашняя дама. Скорее, юноша, узнай, кто она и откуда.
– С радостью, – ответил юноша.
Дама была в эту минуту в точности напротив них, но, когда юноша вскочил на коня и вонзил шпоры ему в бока, она отъехала уже довольно далеко. Кобыла шла шагом, и юноше показалось, что он легко догонит ее, но не тут-то было. Чем сильнее он пришпоривал своего коня, тем больше он отставал, хотя кобыла совсем не прибавляла шагу. Наконец юноша понял, что дело нечисто, и повернул назад.
– Господин, – сказал он Пуихлу, – мой конь не может бежать быстрее.
– Верно, никому не под силу догнать даму, – успокоил его Пуихл, – хотя, мне кажется, она явилась сюда с поручением к кому-то из нас. Но ей мешает ее торопливость. Давайте лучше возвратимся во дворец.
Они возвратились во дворец и провели ночь за пиршественным столом да с веселыми песнями.
На другой день они занимались каждый чем хотел, пока не наступил час обеда. Когда же с едой было покончено, Пуихл спросил:
– Где воины, которые вместе со мной поднимались вчера и позавчера на вершину горы?
– Мы здесь.
– Сейчас мы опять взойдем на вершину, – сказал он. – А ты, – обратился он к пажу, который ходил за конем, – оседлай моего коня и, не теряя времени, приведи его мне. Не забудь про шпоры.
Юноша отправился исполнять приказание, а король и его воины взошли на гору и уселись на вершине. Недолго им пришлось ждать. Все было как прежде, но только на сей раз сам Пуихл решил отправиться в погоню за дамой.
Не успел он вскочить в седло, как дама проскакала мимо, и он поспешил за ней вдогонку.
Сначала ему показалось, что он легко одолеет разделявшее их расстояние, но, как он ни пришпоривал жеребца, у него ничего не получалось. В конце концов он понял, что, даже если загонит коня, ему все равно не настичь даму, и он взмолился:
– О госпожа, во имя того, кого ты любишь сильнее всех, прошу тебя, остановись!
– С радостью, – отвечала она, – и твой жеребец устал бы гораздо меньше, попроси ты меня об этом раньше.
Она попридержала кобылу и, откинув с лица покрывало, устремила на Пуихла пытливый взор.
– Госпожа, – спросил Пуихл, – откуда ты и кто приказал тебе совершить это путешествие?
– Я путешествую по собственному почину и рада, что встретила тебя.
Пуихл был приятно поражен ее словами, потому что красотой она превосходила всех девиц и всех дам, которых ему когда-либо приходилось видеть.
– Госпожа, – спросил он, – что привело тебя в наши края?
– Я же говорю, – отвечала дама, – что непременно желала встретиться с тобой.
– Для меня ничего не может быть приятнее! – воскликнул Пуихл. – Но кто ты и как тебя зовут?
– И это я скажу тебе, господин. Меня зовут Хрианон, и я – дочь Хевейта Хена. Он пожелал отдать меня замуж против моей воли, а мне не нужен никакой другой муж, кроме тебя, если ты меня не отвергнешь. Поэтому я приехала к тебе узнать твой ответ.
– Клянусь