Страсть к удовольствию. Нина Роуэн
отцу, но вряд ли можно что-то сделать после вынесения окончательного судебного вердикта.
Клара сжала пальцами акробата.
– Может, еще можно обратиться в высшие судебные инстанции?
Гранвилл молчал. Его голубые глаза были полны сочувствия, и этот дядюшкин взгляд говорил о многом. Со вздохом опустившись на стул, Клара закрыла лицо ладонями. Мгновение спустя дядя обнял ее за плечи.
– Никогда не оставляй надежду, моя милая, – тихо проговорил он.
– Какая же я глупая, – прошептала Клара, судорожно сглотнув, с трудом удерживаясь от рыданий.
– Разве можно назвать глупой мать, которая хочет вернуть своего ребенка? – с нескрываемой печалью в голосе произнес Гранвилл.
Конечно, нет, – в этом Клара была согласна с дядей, – но все же глупо было с ее стороны рассчитывать задобрить своего отца настолько, что тот откажется от опеки над Эндрю.
Увы, было очевидно: решение суда пересмотру не подлежит, – и все же Клара не могла в это поверить, не могла представить себе мир, в котором беззащитный мальчик, ее сын, будет обречен на жизнь без матери.
Не желая, чтобы дядя вновь стал свидетелем ее слабости, Клара выпрямилась и, утерев набежавшие слезы, решительно расправила юбки и проговорила:
– Пожалуй, нам лучше вернуться к работе. До бала у леди Ростен предстоит еще многое сделать.
Казалось, дядя хотел еще что-то сказать, но оба понимали, что сказать ему нечего. Гранвилл вернулся в свою мастерскую, а Клара снова взяла в руки игрушку и, повернув ключ, стала наблюдать за ловкими кульбитами механического акробата. «Эндрю наверняка понравилась бы эта игрушка», – подумала Клара. Чтобы подарок месье Дюпре был у нее перед глазами, Клара положила акробата на стоявший поблизости столик, потом села в кресло и продолжила шитье.
«Стежок вправо, стежок влево, стежок вправо, стежок влево… Не думай, не вспоминай», – говорила она себе.
– Не ожидал, что когда-нибудь смогу увидеть ее улыбку, – раздался вдруг красивый низкий голос.
Клара вздрогнула и подняла глаза. У порога, прислонившись к косяку, стоял в дверном проеме Себастиан Холл.
– Что… Ох! – Клара воткнула иголку в шелк. – Вы говорите о нашей непробиваемой миссис Фокс?
– Именно так. По крайней мере мне показалось, что это была улыбка. Впрочем, возможно, она лишь поморщилась. Да, скорее всего просто поморщилась.
Клара улыбнулась. Она чувствовала, что взгляд Себастиана согревал ее, словно солнечный свет.
– А вот это, бесспорно, улыбка, которую я никогда бы не принял за что-либо другое.
При этих словах гостя щеки Клары окрасились румянцем. Все-таки Себастиан Холл по-прежнему был обаятелен, даже несмотря на то что во всем его облике ощущалась усталость… и какое-то затаенное беспокойство.
– Вы пришли, чтобы встретиться с моим дядей? – спросила Клара, откладывая в сторону шитье.
На лице гостя промелькнуло замешательство.
– Ваш